Luke 9:34 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဤ​သို့​လျှောက်​ထား​စဉ်​မိုး​တိမ်​တိုက်​တစ်​ခု​သည် ပေါ်​လာ​၍​သူ​တို့​အ​ပေါ်​မှာ​တိမ်​ရိပ်​ကျ​လေ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသို့လျှောက်ပြီးမှ မိုဃ်းတိမ်သည် သူတို့ကိုလွှမ်းမိုး၍၊ မောရှေနှင့် ဧလိယသည်တိမ်ထဲသို့ဝင်သည်ကို တပည့်တော်တို့သည် ကြောက်ခြင်းရှိကြသည်ဖြစ်၍၊
Burmese 1928
တိမ် တိုက် လွှမ်း မိုး ၍ ဖုံး ကွယ် လျှင် သူ တို့ ကြောက် ရွံ့ ကြ၏။
Burmese 2021
ထို​သို့​လျှောက်​ပြီး​မှ မိုး​တိမ်​သည် သူ​တို့​ကို​လွှမ်း​မိုး၍၊ မော​ရှေ​နှင့် ဧ​လိ​ယ​သည် တိမ်​ထဲ​သို့​ဝင်​သည်​ကို တ​ပည့်​တော်​တို့​သည် ကြောက်​ခြင်း​ရှိ​ကြ​သည်​ဖြစ်၍၊-
Burmese JBZV
ထို​သို႔​ေလၽွာက္​ၿပီး​မွ မိုး​တိမ္​သည္ သူ​တို႔​ကို​လႊမ္း​မိုး၍၊ ေမာ​ေရွ​ႏွင့္ ဧ​လိ​ယ​သည္ တိမ္​ထဲ​သို႔​ဝင္​သည္​ကို တ​ပည့္​ေတာ္​တို႔​သည္ ေၾကာက္​ျခင္း​ရွိ​ၾက​သည္​ျဖစ္၍၊-
Burmese MCLZV
ဤ​သို႔​ေလၽွာက္​ထား​စဥ္​မိုး​တိမ္​တိုက္​တစ္​ခု​သည္ ေပၚ​လာ​၍​သူ​တို႔​အ​ေပၚ​မွာ​တိမ္​ရိပ္​က်​ေလ​၏။-
Burmese MSBU
ထိုသို့ ပေတရု​လျှောက်ထား​စဉ် မိုးတိမ်​သည်​ပေါ်လာ​၍ သူ​တို့​ကို​ဖုံးလွှမ်း​လေ​၏။ သူ​တို့​သည် မိုးတိမ်​ထဲသို့ ရောက်​သွား​စဉ် ကြောက်ရွံ့​ကြ​၏။
Burmese MSBZ
ထိုသို႔ ေပတ႐ု​ေလွ်ာက္ထား​စဥ္ မိုးတိမ္​သည္​ေပၚလာ​၍ သူ​တို႔​ကို​ဖုံးလႊမ္း​ေလ​၏။ သူ​တို႔​သည္ မိုးတိမ္​ထဲသို႔ ေရာက္​သြား​စဥ္ ေၾကာက္႐ြံ႕​ၾက​၏။