Luke 9:43 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
လူ​အ​ပေါင်း​တို့​သည်​ဘု​ရား​သ​ခင်​၏​မ​ဟာ တန်​ခိုး​တော်​ကို​မြင်​ရ​၍​အံ့​သြ​ကြ​ကုန်​၏။ လူ​တို့​သည်​ကိုယ်​တော်​ပြု​တော်​မူ​သော​အ​မှု အ​ရာ​များ​ကြောင့်​အံ့​သြ​နေ​ကြ​စဉ်၊ ကိုယ်​တော် က၊-
Burmese 1835 Version Judson
လူအပေါင်းတို့သည် ဘုရားသခင်၏ မဟာတန်ခိုးတော်ကို မြင်၍ မိန်းမောတွေဝေခြင်းရှိကြ၏။
Burmese 1928
ရှိ သ မျှ တို့ သည် ဘု ရား သ ခင့် မ ဟာ တန် ခိုး တော် ကို အ လွန် အံ့ သြ ကြ၏။ ပြု တော် မူ သ မျှ ကို လူ အ ပေါင်း တို့ အံ့ သြ လျက် နေ ကြ စဉ်၊
Burmese 2021
လူ​အ​ပေါင်း​တို့​သည် ဘု​ရား​သ​ခင်၏ မ​ဟာ​တန်​ခိုး​တော်​ကို မြင်၍ မိန်း​မော​တွေ​ဝေ​ခြင်း ရှိ​ကြ၏။
Burmese JBZV
လူ​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္ ဘု​ရား​သ​ခင္၏ မ​ဟာ​တန္​ခိုး​ေတာ္​ကို ျမင္၍ မိန္း​ေမာ​ေတြ​ေဝ​ျခင္း ရွိ​ၾက၏။
Burmese MCLZV
လူ​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္​ဘု​ရား​သ​ခင္​၏​မ​ဟာ တန္​ခိုး​ေတာ္​ကို​ျမင္​ရ​၍​အံ့​ၾသ​ၾက​ကုန္​၏။ လူ​တို႔​သည္​ကိုယ္​ေတာ္​ျပဳ​ေတာ္​မူ​ေသာ​အ​မွု အ​ရာ​မ်ား​ေၾကာင့္​အံ့​ၾသ​ေန​ၾက​စဥ္၊ ကိုယ္​ေတာ္ က၊-
Burmese MSBU
ထိုအခါ လူ​အပေါင်း​တို့​သည် ဘုရားသခင်​၏​ကြီးမြတ်​သော​တန်ခိုး​တော်​ကို အံ့သြ​ချီးမွမ်း​ကြ​၏။ ကိုယ်တော်​ပြု​တော်မူ​သော​အရာ​အားလုံး​ကို လူ​အပေါင်း​တို့​အံ့သြ​နေ​ကြ​စဉ် ကိုယ်တော်​သည် တပည့်​တော်​တို့​အား
Burmese MSBZ
ထိုအခါ လူ​အေပါင္း​တို႔​သည္ ဘုရားသခင္​၏​ႀကီးျမတ္​ေသာ​တန္ခိုး​ေတာ္​ကို အံ့ၾသ​ခ်ီးမြမ္း​ၾက​၏။ ကိုယ္ေတာ္ ​ျပဳ​ေတာ္မူ​ေသာ​အရာ​အားလုံး​ကို လူ​အေပါင္း​တို႔​အံ့ၾသ​ေန​ၾက​စဥ္ ကိုယ္ေတာ္​သည္ တပည့္​ေတာ္​တို႔​အား