Luke 9:57 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယင်း​သို့​ခ​ရီး​ပြု​နေ​ကြ​စဉ်​လူ​တစ်​ယောက် က ``အ​ကျွန်ုပ်​သည်​အ​ရှင်​ကြွ​တော်​မူ​ရာ​သို့ လိုက်​ပါ​မည်'' ဟု​သ​ခင်​ယေ​ရှု​အား​လျှောက် ထား​၏။
Burmese 1835 Version Judson
လမ်း၌သွားကြစဉ် လူတဦးက၊ သခင် ကိုယ်တော်ကြွတော်မူရာအရပ်ရပ်သို့ အကျွန်ုပ်လိုက်ပါမည်ဟု လျှောက်လေ၏။
Burmese 1928
ခ ရီး သွား ကြ စဉ် လူ တစ် ဦး က ကိုယ် တော် ကြွ တော် မူ ရာ မည် သည့် အ ရပ် သို့ မ ဆို တ ပည့် လိုက် ပါ မည် ဟု လျှောက် သည့် ကာ လ၊
Burmese 2021
လမ်း၌​သွား​ကြ​စဉ် လူ​တစ်​ဦး​က၊ သ​ခင် ကိုယ်​တော်​ကြွ​တော်​မူ​ရာ အ​ရပ်​ရပ်​သို့ အ​ကျွန်ုပ်​လိုက်​ပါ​မည်​ဟု လျှောက်​လေ၏။-
Burmese JBZV
လမ္း၌​သြား​ၾက​စဥ္ လူ​တစ္​ဦး​က၊ သ​ခင္ ကိုယ္​ေတာ္​ႂကြ​ေတာ္​မူ​ရာ အ​ရပ္​ရပ္​သို႔ အ​ကၽြန္ုပ္​လိုက္​ပါ​မည္​ဟု ေလၽွာက္​ေလ၏။-
Burmese MCLZV
ယင္း​သို႔​ခ​ရီး​ျပဳ​ေန​ၾက​စဥ္​လူ​တစ္​ေယာက္ က ``အ​ကၽြန္ုပ္​သည္​အ​ရွင္​ႂကြ​ေတာ္​မူ​ရာ​သို႔ လိုက္​ပါ​မည္'' ဟု​သ​ခင္​ေယ​ရွု​အား​ေလၽွာက္ ထား​၏။
Burmese MSBU
သူ​တို့​သည် လမ်း​၌​ခရီး​သွား​ကြ​စဉ် လူ​တစ်​ဦး​က “ကိုယ်တော်​သွား​သည့်​နေရာ​တိုင်း​သို့ အကျွန်ုပ်​လိုက်​ပါ​မည်”​ဟု လျှောက်​လေ​၏။
Burmese MSBZ
သူ​တို႔​သည္ လမ္း​၌​ခရီး​သြား​ၾက​စဥ္ လူ​တစ္​ဦး​က “ကိုယ္ေတာ္​သြား​သည့္​ေနရာ​တိုင္း​သို႔ အကြၽႏ္ုပ္​လိုက္​ပါ​မည္”​ဟု ေလွ်ာက္​ေလ​၏။