Malachi 1:3 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဧ​သော​နှင့်​သား​မြေး​တို့​ကို​မုန်း​၏။ ငါ​သည် ဧ​သော​၏​တောင်​ကုန်း​နယ်​မြေ​ကို​ပျက်​ပြုန်း စေ​၍ တော​တိ​ရစ္ဆာန်​များ​အ​တွက်​စွန့်​ပစ် လျက်​ထား​လေ​ပြီ'' ဟု​ပြန်​လည်​မိန့်​ကြား တော်​မူ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ဧသောကို ငါမုန်း၍ သူနေသောတောင်တို့ကို လွင်ပြင်ဖြစ်စေပြီ။ သူ့အမွေခံရာမြေကို မြေခွေးတို့၌ အပ်လေပြီဟု ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1928
ငါ သည် ယာ ကုပ် ကို မေ တ္တာ ရှိ သော် လည်း ဧ သော ကို မေ တ္တာ မဲ့ လျက်၊ တောင် တန်း ကို ဆိတ် ညံ ရာ၊ ပိုင် ပြည် ကို တော ရှိ ခွေး အ တို့ နေ ရာ အ ဖြစ် ထား ခဲ့ သည် ဟု၊ ထာ ဝ ရ ဘု ရား မိန့် တော် မူ ၏။
Burmese 2021
ဧ​သော​ကို ငါ​မုန်း၍ သူ​နေ​သော​တောင်​တို့​ကို လွင်​ပြင်​ဖြစ်​စေ​ပြီ။ သူ့​အ​မွေ​ခံ​ရာ​မြေ​ကို မြေ​ခွေး​တို့၌ အပ်​လေ​ပြီ​ဟု ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား မိန့်​တော်​မူ၏။
Burmese JBZV
ဧ​ေသာ​ကို ငါ​မုန္း၍ သူ​ေန​ေသာ​ေတာင္​တို႔​ကို လြင္​ျပင္​ျဖစ္​ေစ​ၿပီ။ သူ႔​အ​ေမြ​ခံ​ရာ​ေျမ​ကို ေျမ​ေခြး​တို႔၌ အပ္​ေလ​ၿပီ​ဟု ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား မိန္႔​ေတာ္​မူ၏။
Burmese MCLZV
ဧ​ေသာ​ႏွင့္​သား​ေျမး​တို႔​ကို​မုန္း​၏။ ငါ​သည္ ဧ​ေသာ​၏​ေတာင္​ကုန္း​နယ္​ေျမ​ကို​ပ်က္​ျပဳန္း ေစ​၍ ေတာ​တိ​ရစၧာန္​မ်ား​အ​တြက္​စြန႔္​ပစ္ လ်က္​ထား​ေလ​ၿပီ'' ဟု​ျပန္​လည္​မိန႔္​ၾကား ေတာ္​မူ​၏။
Burmese MSBU
ဧသော​ကို​ကား ငါ​မုန်း​၏​။ ငါ​သည် သူ့​နေရာ​တောင်​တို့​ကို လူသူကင်းမဲ့​ရာ​ဖြစ်​စေ​၍ သူ့​အမွေမြေ​ကို​လည်း တောကန္တာရ​ခွေးအ​တို့​၌ အပ်​လေ​ပြီ”​ဟု မိန့်​တော်မူ​၏​။
Burmese MSBZ
ဧေသာ​ကို​ကား ငါ​မုန္း​၏​။ ငါ​သည္ သူ႔​ေနရာ​ေတာင္​တို႔​ကို လူသူကင္းမဲ့​ရာ​ျဖစ္​ေစ​၍ သူ႔​အေမြေျမ​ကို​လည္း ေတာကႏၲာရ​ေခြးအ​တို႔​၌ အပ္​ေလ​ၿပီ”​ဟု မိန႔္​ေတာ္မူ​၏​။