Malachi 2:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သင်​တို့​သည်​ငါ​၏​လူ​မျိုး​တော်​အား​ပ​ညတ် တော်​များ​ကို သွန်​သင်​ရာ​၌​မျက်​နှာ​ကြီး​ငယ် လိုက်​ကြ​သ​ဖြင့် ငါ​သည်​လည်း​သင်​တို့​အား ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​တို့​စက်​ဆုတ်​ရွံ​ရှာ အောင်​ပြု​မည်။
Burmese 1835 Version Judson
သို့ဖြစ်၍၊ သင်တို့သည် ငါ့လမ်းတို့ကို မလိုက်၊ တရားအမှုတွင် လူမျက်နှာကို ထောက်သောကြောင့်၊ လူ ခပ်သိမ်းတို့သည် သင်တို့ကို မထီမဲ့မြင်ပြု၍ ရှုတ်ချစေခြင်း ငှါ ငါစီရင်မည်။
Burmese 1928
နည်း လမ်း တော် ကို မ စောင့် ရှောက် ဘဲ၊ မျက် နှာ ငဲ့ ၍ တ ရား ဟော ကြ သည် နှင့် အ မျှ၊ လူ အ ပေါင်း တို့ ရှေ့ မ ထီ လေး စား ဖွယ် ရာ၊ ယုတ် မာ ရာ အ ဖြစ်၊ သင် တို့ ကို ငါ ထား လေ ပြီ ဟု၊ ဗိုလ် ခြေ တို့ အ ရှင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား မိန့် တော် မူ ၏။
Burmese 2021
သို့​ဖြစ်၍၊ သင်​တို့​သည် ငါ့​လမ်း​တို့​ကို မ​လိုက်၊ တ​ရား​အ​မှု​တွင် လူ​မျက်​နှာ​ကို​ထောက်​သော​ကြောင့်၊ လူ​ခပ်​သိမ်း​တို့​သည် သင်​တို့​ကို မ​ထီ​မဲ့​မြင်​ပြု၍ ရှုတ်​ချ​စေ​ခြင်း​ငှာ ငါ​စီ​ရင်​မည်။
Burmese JBZV
သို႔​ျဖစ္၍၊ သင္​တို႔​သည္ ငါ့​လမ္း​တို႔​ကို မ​လိုက္၊ တ​ရား​အ​မွု​တြင္ လူ​မ်က္​ႏွာ​ကို​ေထာက္​ေသာ​ေၾကာင့္၊ လူ​ခပ္​သိမ္း​တို႔​သည္ သင္​တို႔​ကို မ​ထီ​မဲ့​ျမင္​ျပဳ၍ ရွုတ္​ခ်​ေစ​ျခင္း​ငွာ ငါ​စီ​ရင္​မည္။
Burmese MCLZV
သင္​တို႔​သည္​ငါ​၏​လူ​မ်ိဳး​ေတာ္​အား​ပ​ညတ္ ေတာ္​မ်ား​ကို သြန္​သင္​ရာ​၌​မ်က္​ႏွာ​ႀကီး​ငယ္ လိုက္​ၾက​သ​ျဖင့္ ငါ​သည္​လည္း​သင္​တို႔​အား ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​စက္​ဆုတ္​ရြံ​ရွာ ေအာင္​ျပဳ​မည္။
Burmese MSBU
“သင်​တို့​သည် ငါ့​တရားလမ်း​ကို​မ​လိုက်​၊ မျက်နှာရ​ဖို့​သာ​သွန်သင်​တတ်​ကြ​သောကြောင့် ငါ​သည် သင်​တို့​ကို လူ​အပေါင်း​တို့​ရှေ့​တွင် မထီမဲ့မြင်ပြုစရာ​၊ ရှုတ်ချစရာ​ဖြစ်စေ​မည်​။”
Burmese MSBZ
“သင္​တို႔​သည္ ငါ့​တရားလမ္း​ကို​မ​လိုက္​၊ မ်က္ႏွာရ​ဖို႔​သာ​သြန္သင္​တတ္​ၾက​ေသာေၾကာင့္ ငါ​သည္ သင္​တို႔​ကို လူ​အေပါင္း​တို႔​ေရွ႕​တြင္ မထီမဲ့ျမင္ျပဳစရာ​၊ ရႈတ္ခ်စရာ​ျဖစ္ေစ​မည္​။”