Malachi 4:1 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အ​နန္တ​တန်​ခိုး​နှင့်​ထာ​ဝရ​ဘု​ရား​က``မာန် မာ​န​ထောင်​လွှား​သူ​နှင့်​ယုတ်​မာ​သူ​အ​ပေါင်း တို့​သည် ကောက်​ရိုး​သ​ဖွယ်​မီး​ကျွမ်း​လောင် ကြ​မည့်​နေ့​ရက်​ကာ​လ​ကျ​ရောက်​လာ​လိမ့် မည်။ ထို​နေ့​ရက်​ကာ​လ​၌​သူ​တို့​သည်​မီး ကျွမ်း​လောင်​၍​သွား​ကာ အ​မြစ်​အ​ကိုင်း အ​စ​အ​န​မျှ​ပင်​ကျန်​ရှိ​ကြ​လိမ့်​မည် မ​ဟုတ်။-
Burmese 1835 Version Judson
မီးဖို၌ မီးလောင်သကဲ့သို့ လောင်သောနေ့ရက် ကာလသည် ရောက်လိမ့်မည်။ မာနကြီးသောသူနှင့် ဒုစရိုက်ကိုပြုသော သူအပေါင်းတို့သည် အမှိုက်ခြောက် ဖြစ်ကြလိမ့်မည်။ သူတို့အရင်းအဖျားမျှ မကျန်ကြွင်းစေ ခြင်းငှါ ထိုနေ့ရက်သည် လောင်လိမ့်မည်ဟု ကောင်းကင် ဗိုလ်ခြေအရှင် ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1928
အ သို့ ဆို သော်၊ မီး ဖို ကဲ့ သို့ ပူ လောင် သော ထို နေ့ ရက် သည် ရောက် လာ သ ဖြင့်၊ ရိုး ပြတ် သ ဖွယ် ဖြစ် အံ့ သော မာ န ကြီး သူ တို့ နှင့် ဆိုး သွမ်း စွာ ပြု ကျင့် သူ ရှိ သ မျှ တို့ ကို၊ အ ခက် အ လက် အ ခြေ အ မြစ် မ ကျန်၊ ကျွမ်း လောင် လိမ့် မည် ဟု၊ ဗိုလ် ခြေ တို့ အ ရှင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား မိန့် တော် မူ ၏။
Burmese 2021
မီး​ဖို၌ မီး​လောင်​သ​ကဲ့​သို့ လောင်​သော​နေ့​ရက်​ကာ​လ​သည် ရောက်​လိမ့်​မည်။ မာ​န​ကြီး​သော​သူ​နှင့် ဒု​စ​ရိုက်​ကို​ပြု​သော​သူ အ​ပေါင်း​တို့​သည် အ​မှိုက်​ခြောက် ဖြစ်​ကြ​လိမ့်​မည်။ သူ​တို့​အ​ရင်း​အ​ဖျား​မျှ မ​ကျန်​ကြွင်း​စေ​ခြင်း​ငှာ ထို​နေ့​ရက်​သည် လောင်​လိမ့်​မည်​ဟု ကောင်း​ကင်​ဗိုလ်​ခြေ​အ​ရှင် ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား မိန့်​တော်​မူ၏။
Burmese JBZV
မီး​ဖို၌ မီး​ေလာင္​သ​ကဲ့​သို႔ ေလာင္​ေသာ​ေန႔​ရက္​ကာ​လ​သည္ ေရာက္​လိမ့္​မည္။ မာ​န​ႀကီး​ေသာ​သူ​ႏွင့္ ဒု​စ​ရိုက္​ကို​ျပဳ​ေသာ​သူ အ​ေပါင္း​တို႔​သည္ အ​မွိုက္​ေျခာက္ ျဖစ္​ၾက​လိမ့္​မည္။ သူ​တို႔​အ​ရင္း​အ​ဖ်ား​မၽွ မ​က်န္​ႂကြင္း​ေစ​ျခင္း​ငွာ ထို​ေန႔​ရက္​သည္ ေလာင္​လိမ့္​မည္​ဟု ေကာင္း​ကင္​ဗိုလ္​ေျခ​အ​ရွင္ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား မိန္႔​ေတာ္​မူ၏။
Burmese MCLZV
အ​နႏၲ​တန္​ခိုး​ႏွင့္​ထာ​ဝရ​ဘု​ရား​က``မာန္ မာ​န​ေထာင္​လႊား​သူ​ႏွင့္​ယုတ္​မာ​သူ​အ​ေပါင္း တို႔​သည္ ေကာက္​ရိုး​သ​ဖြယ္​မီး​ကၽြမ္း​ေလာင္ ၾက​မည့္​ေန႔​ရက္​ကာ​လ​က်​ေရာက္​လာ​လိမ့္ မည္။ ထို​ေန႔​ရက္​ကာ​လ​၌​သူ​တို႔​သည္​မီး ကၽြမ္း​ေလာင္​၍​သြား​ကာ အ​ျမစ္​အ​ကိုင္း အ​စ​အ​န​မၽွ​ပင္​က်န္​ရွိ​ၾက​လိမ့္​မည္ မ​ဟုတ္။-
Burmese MSBU
“ကြည့်ရှု​လော့​။ မီးဖို​မှ​မီးတောက်လောင်​သကဲ့သို့ မီးတောက်လောင်​သော​နေ့ရက်​ရောက်လာ​၍ မာနထောင်လွှား​သော​သူ​အပေါင်း​တို့​နှင့် ဆိုးယုတ်​သော​သူ​အပေါင်း​တို့​သည် ရိုးပြတ်​ကဲ့သို့ လောင်ကျွမ်း​ခြင်း​ခံရ​မည်​။ ရောက်လာ​မည့်​ထို​နေ့ရက်​သည် သူ​တို့​ကို အကိုင်းအခက်​မှစ၍ အမြစ်​ပါ​မ​ကျန် လောင်ကျွမ်း​လိမ့်မည်”​ဟု ကောင်းကင်​ဗိုလ်ခြေ​အရှင်​ထာဝရဘုရား မိန့်​တော်မူ​၏​။
Burmese MSBZ
“ၾကည့္ရႈ​ေလာ့​။ မီးဖို​မွ​မီးေတာက္ေလာင္​သကဲ့သို႔ မီးေတာက္ေလာင္​ေသာ​ေန႔ရက္​ေရာက္လာ​၍ မာနေထာင္လႊား​ေသာ​သူ​အေပါင္း​တို႔​ႏွင့္ ဆိုးယုတ္​ေသာ​သူ​အေပါင္း​တို႔​သည္ ႐ိုးျပတ္​ကဲ့သို႔ ေလာင္ကြၽမ္း​ျခင္း​ခံရ​မည္​။ ေရာက္လာ​မည့္​ထို​ေန႔ရက္​သည္ သူ​တို႔​ကို အကိုင္းအခက္​မွစ၍ အျမစ္​ပါ​မ​က်န္ ေလာင္ကြၽမ္း​လိမ့္မည္”​ဟု ေကာင္းကင္​ဗိုလ္ေျခ​အရွင္​ထာဝရဘုရား မိန႔္​ေတာ္မူ​၏​။