Mark 1:3 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
တော​ကန္တာ​ရ​၌​အ​သံ​တစ်​ခု​သည် ``ကိုယ်​တော်​ရှင်​ကြွ​တော်​မူ​ရာ​လမ်း​ကို အ​သင့်​ပြင်​ဆင်​ကြ​လော့။ ထို​အ​ရှင်​၏​လမ်း​ကို​ဖြောင့်​တန်း​အောင်​ပြု​ကြ​လော့'' ဟု ကြွေး​ကြော်​လျက်​နေ​၏။ ဟူ​၍​ဖော်​ပြ​ပါ​ရှိ​သည်။
Burmese 1835 Version Judson
တော၌ ဟစ်ကြော်သောသူ၏အသံမှာ၊ ထာဝရဘုရားကြွတော်မူရာလမ်းကို ပြင်ကြလော့။ လမ်းခရီး တော်ကို ဖြောင့်စေကြလော့ဟု လာသည်နှင့်အညီ၊
Burmese 1928
သဲ တော၌ ကြွေး ကြော် သူ၏ စ ကား သံ မှာ၊ ထာ ဝ ရ ဘု ရား ကြွ တော် မူ ရာ လမ်း ကို ပြု ပြင် ကြ လော့။ လမ်း တော် များ ကို ညီ ညွှတ် စေ ကြ လော့ ဟူ၍ လည်း ကောင်း၊ ပ ရော ဖက် ဟေ ရှာ ယ ကျမ်း ရှိ သည် နှင့် အ ညီ၊
Burmese 2021
တော၌ ဟစ်​ကြော်​သော​သူ၏​အ​သံ​မှာ၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား ကြွ​တော်​မူ​ရာ​လမ်း​ကို ပြင်​ကြ​လော့။ လမ်း​ခ​ရီး​တော်​ကို ဖြောင့်​စေ​ကြ​လော့​ဟု လာ​သည်​နှင့် အ​ညီ၊-
Burmese JBZV
ေတာ၌ ဟစ္​ေၾကာ္​ေသာ​သူ၏​အ​သံ​မွာ၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား ႂကြ​ေတာ္​မူ​ရာ​လမ္း​ကို ျပင္​ၾက​ေလာ့။ လမ္း​ခ​ရီး​ေတာ္​ကို ေျဖာင့္​ေစ​ၾက​ေလာ့​ဟု လာ​သည္​ႏွင့္ အ​ညီ၊-
Burmese MCLZV
ေတာ​ကႏၲာ​ရ​၌​အ​သံ​တစ္​ခု​သည္ ``ကိုယ္​ေတာ္​ရွင္​ႂကြ​ေတာ္​မူ​ရာ​လမ္း​ကို အ​သင့္​ျပင္​ဆင္​ၾက​ေလာ့။ ထို​အ​ရွင္​၏​လမ္း​ကို​ေျဖာင့္​တန္း​ေအာင္​ျပဳ​ၾက​ေလာ့'' ဟု ေႂကြး​ေၾကာ္​လ်က္​ေန​၏။ ဟူ​၍​ေဖာ္​ျပ​ပါ​ရွိ​သည္။
Burmese MSBU
“တော​ကန္တာရ​၌ ဟစ်ကြော်​သော​အသံ​မှာ ထာဝရ​ဘုရား​၏​လမ်း​တော်​ကို ပြင်ဆင်​ကြ​လော့။ ကိုယ်တော်​၏​လမ်းကြောင်း​များ​ကို ဖြောင့်တန်း​စေ​ကြ​လော့” ​ဟု ပရောဖက်​ဟေရှာယ​၏​ကျမ်း​တွင် ရေး​ထား​သည်​နှင့်အညီ
Burmese MSBZ
“ေတာ​ကႏၲာရ​၌ ဟစ္ေၾကာ္​ေသာ​အသံ​မွာ ထာဝရ​ဘုရား​၏​လမ္း​ေတာ္​ကို ျပင္ဆင္​ၾက​ေလာ့။ ကိုယ္ေတာ္​၏​လမ္းေၾကာင္း​မ်ား​ကို ေျဖာင့္တန္း​ေစ​ၾက​ေလာ့” ​ဟု ပေရာဖက္​ေဟရွာယ​၏​က်မ္း​တြင္ ေရး​ထား​သည္​ႏွင့္အညီ