Mark 1:32 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
နေ​ဝင်​၍​ည​ချမ်း​အ​ချိန်​ရောက်​သော​အ​ခါ လူ​တို့​သည် ရော​ဂါ​သည်​များ​နှင့်​နတ်​မိစ္ဆာ​ပူး​ဝင်​သူ​များ​ကို အ​ထံ​တော်​သို့​ဆောင်​ခဲ့​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
နေဝင်၍ ညအချိန်ရောက်လျှင်၊ မကျန်းမမာသောသူနှင့်နတ်ဆိုးစွဲသောသူရှိသမျှတို့ကို အထံတော်သို့ ဆောင်ခဲ့၍၊
Burmese 1928
နေ ဝင်၍ ည ချမ်း အ ချိန် ရောက် သော် သူ နာ ရှိ သ မျှ နှင့် နတ် ပူး သူ ရှိ သ မျှ ကို အ ထံ တော် သို့ ခေါ် ခဲ့ ကြ ရာ
Burmese 2021
နေ​ဝင်၍ ည​အ​ချိန်​ရောက်​လျှင်၊ မ​ကျန်း​မ​မာ​သော​သူ​နှင့် နတ်​ဆိုး​စွဲ​သော​သူ ရှိ​သ​မျှ​တို့​ကို အ​ထံ​တော်​သို့ ဆောင်​ခဲ့၍၊-
Burmese JBZV
ေန​ဝင္၍ ည​အ​ခ်ိန္​ေရာက္​လၽွင္၊ မ​က်န္း​မ​မာ​ေသာ​သူ​ႏွင့္ နတ္​ဆိုး​စြဲ​ေသာ​သူ ရွိ​သ​မၽွ​တို႔​ကို အ​ထံ​ေတာ္​သို႔ ေဆာင္​ခဲ့၍၊-
Burmese MCLZV
ေန​ဝင္​၍​ည​ခ်မ္း​အ​ခ်ိန္​ေရာက္​ေသာ​အ​ခါ လူ​တို႔​သည္ ေရာ​ဂါ​သည္​မ်ား​ႏွင့္​နတ္​မိစၧာ​ပူး​ဝင္​သူ​မ်ား​ကို အ​ထံ​ေတာ္​သို႔​ေဆာင္​ခဲ့​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
ညနေချမ်း​အချိန်​ရောက်​ပြီး နေ​ဝင်​သောအခါ လူ​တို့​သည် နာမကျန်း​ဖြစ်​သူ​များ​နှင့် နတ်ဆိုး​ပူး​သူ​ရှိသမျှ​တို့​ကို အထံ​တော်​သို့​ခေါ်ဆောင်​လာ​ကြ​ရာ
Burmese MSBZ
ညေနခ်မ္း​အခ်ိန္​ေရာက္​ၿပီး ေန​ဝင္​ေသာအခါ လူ​တို႔​သည္ နာမက်န္း​ျဖစ္​သူ​မ်ား​ႏွင့္ နတ္ဆိုး​ပူး​သူ​ရွိသမွ်​တို႔​ကို အထံ​ေတာ္​သို႔​ေခၚေဆာင္​လာ​ၾက​ရာ