Mark 10:2 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုအခါဖာရိရှဲတို့သည်အထံတော်သို့လာ ၍ ``လူတစ်စုံတစ်ယောက်သည်မိမိ၏မယားနှင့် ကွာရှင်းအပ်ပါသလော'' ဟုပရိယာယ်ဆင်၍ မေးလျှောက်ကြ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ဖာရိရှဲတို့သည် အထံတော်သို့လာ၍၊ လူသည် မိမိမယားနှင့်ကွာအပ်သလောဟု စုံစမ်းနှောင့်ရှက်ခြင်း ငှါ မေးလျှောက်ကြသော်၊
Burmese 1928
ထို အ ခါ ဖာ ရိ ရှဲ တို့ ချဉ်း ကပ်၍ ယောက်ျား သည် မ ယား ကို ကွာ အပ် သ လော ဟု စုံ စမ်း လျက် မေး မြန်း ကြ သော်၊
Burmese 2021
ဖာရိရှဲတို့သည် အထံတော်သို့လာ၍၊ လူသည် မိမိမယားနှင့် ကွာအပ်သလောဟု စုံစမ်းနှောင့်ယှက်ခြင်းငှာ မေးလျှောက်ကြသော်၊-
Burmese JBZV
ဖာရိရွဲတို႔သည္ အထံေတာ္သို႔လာ၍၊ လူသည္ မိမိမယားႏွင့္ ကြာအပ္သေလာဟု စုံစမ္းေႏွာင့္ယွက္ျခင္းငွာ ေမးေလၽွာက္ၾကေသာ္၊-
Burmese MCLZV
ထိုအခါဖာရိရွဲတို႔သည္အထံေတာ္သို႔လာ ၍ ``လူတစ္စုံတစ္ေယာက္သည္မိမိ၏မယားႏွင့္ ကြာရွင္းအပ္ပါသေလာ'' ဟုပရိယာယ္ဆင္၍ ေမးေလၽွာက္ၾက၏။
Burmese MSBU
ထိုအခါ ဖာရိရှဲအချို့တို့သည် ကိုယ်တော်ကိုစမ်းသပ်လိုသဖြင့် ချဉ်းကပ်လာ၍ “လင်ယောက်ျားသည် မိမိမယားကိုကွာရှင်းခြင်းမှာ တရားတော်နှင့်ညီသလော”ဟု မေးလျှောက်ကြ၏။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ ဖာရိရွဲအခ်ိဳ႕တို႔သည္ ကိုယ္ေတာ္ကိုစမ္းသပ္လိုသျဖင့္ ခ်ဥ္းကပ္လာ၍ “လင္ေယာက္်ားသည္ မိမိမယားကိုကြာရွင္းျခင္းမွာ တရားေတာ္ႏွင့္ညီသေလာ”ဟု ေမးေလွ်ာက္ၾက၏။