Mark 10:28 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​အ​ခါ​ပေ​တ​ရု​က ``အ​ကျွန်ုပ်​တို့​သည်​အ​လုံး စုံ​တို့​ကို​စွန့်​၍ ကိုယ်​တော်​၏​နောက်​သို့​လိုက်​ခဲ့ ကြ​ပါ​ပြီ'' ဟု​ကိုယ်​တော်​အား​လျှောက်​ထား​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအခါ၊ ပေတရုက၊ အကျွန်ုပ်တို့သည် ရှိသမျှကိုစွန့်ပစ်၍ ကိုယ်တော်နောက်သို့ လိုက်ကြပါပြီဟု လျှောက်လေသော်၊
Burmese 1928
ထို ကာ လ ပေ တ ရု က တ ပည့် တော် တို့ သည် အ လုံး စုံ စွန့် ခဲ့ ပြီး လျှင် နောက် တော် က လိုက် ကြ ပါ ပြီ ဟု လျှောက် သော်၊
Burmese 2021
ထို​အ​ခါ၊ ပေ​တ​ရု​က၊ အ​ကျွန်ုပ်​တို့​သည် ရှိ​သ​မျှ​ကို​စွန့်​ပစ်၍ ကိုယ်​တော်​နောက်​သို့ လိုက်​ကြ​ပါ​ပြီ​ဟု လျှောက်​လေ​သော်၊-
Burmese JBZV
ထို​အ​ခါ၊ ေပ​တ​႐ု​က၊ အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​သည္ ရွိ​သ​မၽွ​ကို​စြန္႔​ပစ္၍ ကိုယ္​ေတာ္​ေနာက္​သို႔ လိုက္​ၾက​ပါ​ၿပီ​ဟု ေလၽွာက္​ေလ​ေသာ္၊-
Burmese MCLZV
ထို​အ​ခါ​ေပ​တ​႐ု​က ``အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​သည္​အ​လုံး စုံ​တို႔​ကို​စြန႔္​၍ ကိုယ္​ေတာ္​၏​ေနာက္​သို႔​လိုက္​ခဲ့ ၾက​ပါ​ၿပီ'' ဟု​ကိုယ္​ေတာ္​အား​ေလၽွာက္​ထား​၏။
Burmese MSBU
ထိုအခါ ပေတရု​က “အကျွန်ုပ်​တို့​သည် ရှိသမျှ​ကို​စွန့်​၍ ကိုယ်တော်​၏​နောက်​သို့​လိုက်​ခဲ့​ကြ​ပါ​ပြီ”​ဟု လျှောက်​လေ​၏။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ ေပတ႐ု​က “အကြၽႏ္ုပ္​တို႔​သည္ ရွိသမွ်​ကို​စြန႔္​၍ ကိုယ္ေတာ္​၏​ေနာက္​သို႔​လိုက္​ခဲ့​ၾက​ပါ​ၿပီ”​ဟု ေလွ်ာက္​ေလ​၏။