Mark 10:37 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​တို့​က ``အ​ရှင်​ဘုန်း​တန်​ခိုး​နှင့်​စိုး​စံ​ရ​သော အ​ခါ အ​ကျွန်ုပ်​တို့​အား​အ​ရှင်​၏​လက်​ယာ​ရံ၊ လက်​ဝဲ​ရံ​အ​ဖြစ်​ခန့်​ထား​တော်​မူ​ပါ'' ဟု လျှောက်​ထား​ကြ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ကိုယ်တော်သည် ဘုန်းပွင့်တော်မူသောအခါ အကျွန်ုပ်တို့သည် လက်ျားဘက်၌တယောက်၊ လက်ဝဲ တော်ဘက်၌ တယောက်တိုင်ရသောအခွင့်ကို ပေးတော်မူပါဟု လျှောက်ကြ၏။
Burmese 1928
ဘုန်း ပွင့် တော် မူ သည့် ကာ လ ဝဲ ယာ တော်၌ တ ပည့် တော် တို့ ကို တစ် ယောက် စီ ထိုင် ခွင့် သ နား တော် မူ ပါ ဟု လျှောက် တောင်း ကြ ပြီး လျှင်၊
Burmese 2021
ကိုယ်​တော်​သည် ဘုန်း​ပွင့်​တော်​မူ​သော​အ​ခါ အ​ကျွန်ုပ်​တို့​သည် လက်​ယာ​တော်​ဘက်၌ တစ်​ယောက်၊ လက်​ဝဲ​တော်​ဘက်၌ တစ်​ယောက် ထိုင်​ရ​သော​အ​ခွင့်​ကို ပေး​တော်​မူ​ပါ​ဟု လျှောက်​ကြ၏။-
Burmese JBZV
ကိုယ္​ေတာ္​သည္ ဘုန္း​ပြင့္​ေတာ္​မူ​ေသာ​အ​ခါ အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​သည္ လက္​ယာ​ေတာ္​ဘက္၌ တစ္​ေယာက္၊ လက္​ဝဲ​ေတာ္​ဘက္၌ တစ္​ေယာက္ ထိုင္​ရ​ေသာ​အ​ခြင့္​ကို ေပး​ေတာ္​မူ​ပါ​ဟု ေလၽွာက္​ၾက၏။-
Burmese MCLZV
သူ​တို႔​က ``အ​ရွင္​ဘုန္း​တန္​ခိုး​ႏွင့္​စိုး​စံ​ရ​ေသာ အ​ခါ အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​အား​အ​ရွင္​၏​လက္​ယာ​ရံ၊ လက္​ဝဲ​ရံ​အ​ျဖစ္​ခန႔္​ထား​ေတာ္​မူ​ပါ'' ဟု ေလၽွာက္​ထား​ၾက​၏။
Burmese MSBU
သူ​တို့​က “အကျွန်ုပ်​တို့​ကို ကိုယ်တော်​၏​ဘုန်း​အသရေ​၌ လက်ယာ​တော်​ဘက်​တွင်​တစ်​ယောက်၊ လက်ဝဲ​တော်​ဘက်​တွင်​တစ်​ယောက် ထိုင်​ခွင့်ပြု​တော်မူ​ပါ”​ဟု လျှောက်​ကြ​၏။
Burmese MSBZ
သူ​တို႔​က “အကြၽႏ္ုပ္​တို႔​ကို ကိုယ္ေတာ္​၏​ဘုန္း​အသေရ​၌ လက္ယာ​ေတာ္​ဘက္​တြင္​တစ္​ေယာက္၊ လက္ဝဲ​ေတာ္​ဘက္​တြင္​တစ္​ေယာက္ ထိုင္​ခြင့္ျပဳ​ေတာ္မူ​ပါ”​ဟု ေလွ်ာက္​ၾက​၏။