Mark 10:46 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်တော်နှင့်တပည့်တော်တို့သည်ယေရိခေါ မြို့သို့ရောက်ကြပြီးနောက် လူပရိသတ်ကြီး နှင့်အတူထိုမြို့မှထွက်ခွာကြ၏။ ယင်းသို့ ထွက်ခွာချိန်၌တိမဲ၏သားဗာတိမဲဆိုသူ မျက်မမြင်သူတောင်းစားတစ်ယောက်သည် လမ်းအနီးတွင်ထိုင်လျက်နေ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ယေရိခေါမြို့သို့ရောက်ကြလျှင်၊ တပည့်တော်တို့မှစ၍ များစွားသောလူအပေါင်းတို့နှင့်တကွ ထိုမြို့မှ ထွက်ကြွတော်မူစဉ်တွင်၊ တိမဲ၏သား ဗာတိမဲအမည်ရှိသော လူကန်းသည် လမ်းနားမှာထိုင်၍ တောင်းစားလေ ၏။
Burmese 1928
ယေ ရိ ခေါ မြို့ သို့ ဝင် ကြ ပြီး နောက် တ ပည့် တော် တို့ နှင့် ကြီး စွာ သော လူ ပ ရိ သတ် ပါ ထွက် ကြွ တော် မူ စဉ် လမ်း နံ ဘေး တွင် ထိုင် သော မျက် မ မြင် သူ တောင်း စား ဖြစ် သူ တိ မဲ ၏ သား ဗာ တိ မဲ သည်၊
Burmese 2021
ယေရိခေါမြို့သို့ ရောက်ကြလျှင်၊ တပည့်တော်တို့မှစ၍ များစွာသော လူအပေါင်းတို့နှင့်တကွ ထိုမြို့မှ ထွက်ကြွတော်မူစဉ်တွင်၊ တိမဲ၏သား ဗာတိမဲအမည်ရှိသော လူကန်းသည် လမ်းနားမှာထိုင်၍ တောင်းစားလေ၏။-
Burmese JBZV
ေယရိေခါၿမိဳ႕သို႔ ေရာက္ၾကလၽွင္၊ တပည့္ေတာ္တို႔မွစ၍ မ်ားစြာေသာ လူအေပါင္းတို႔ႏွင့္တကြ ထိုၿမိဳ႕မွ ထြက္ႂကြေတာ္မူစဥ္တြင္၊ တိမဲ၏သား ဗာတိမဲအမည္ရွိေသာ လူကန္းသည္ လမ္းနားမွာထိုင္၍ ေတာင္းစားေလ၏။-
Burmese MCLZV
ကိုယ္ေတာ္ႏွင့္တပည့္ေတာ္တို႔သည္ေယရိေခါ ၿမိဳ႕သို႔ေရာက္ၾကၿပီးေနာက္ လူပရိသတ္ႀကီး ႏွင့္အတူထိုၿမိဳ႕မွထြက္ခြာၾက၏။ ယင္းသို႔ ထြက္ခြာခ်ိန္၌တိမဲ၏သားဗာတိမဲဆိုသူ မ်က္မျမင္သူေတာင္းစားတစ္ေယာက္သည္ လမ္းအနီးတြင္ထိုင္လ်က္ေန၏။-
Burmese MSBU
ထို့နောက် သူတို့သည် ဂျေရိခေါမြို့သို့ရောက်လာကြ၏။ ကိုယ်တော်သည် တပည့်တော်တို့နှင့်အတူ များစွာသောလူထုပရိသတ်ပါလျက် ဂျေရိခေါမြို့မှထွက်ခွာတော်မူစဉ် တိမဲ၏သား ဗာတိမဲအမည်ရှိသော မျက်မမြင် သူတောင်းစားတစ်ဦးသည် လမ်းဘေးတွင်ထိုင်လျက်နေ၏။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ သူတို႔သည္ ေဂ်ရိေခါၿမိဳ႕သို႔ေရာက္လာၾက၏။ ကိုယ္ေတာ္သည္ တပည့္ေတာ္တို႔ႏွင့္အတူ မ်ားစြာေသာလူထုပရိသတ္ပါလ်က္ ေဂ်ရိေခါၿမိဳ႕မွထြက္ခြာေတာ္မူစဥ္ တိမဲ၏သား ဗာတိမဲအမည္ရွိေသာ မ်က္မျမင္ သူေတာင္းစား တစ္ဦးသည္ လမ္းေဘးတြင္ထိုင္လ်က္ေန၏။