Mark 11:4 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​တ​ပည့်​တော်​နှစ်​ယောက်​တို့​သည်​သွား​၍ မြည်း က​လေး​တစ်​ကောင်​ကို​လမ်း​တွင်​အိမ်​တစ်​အိမ်​၏ တံ​ခါး​အ​နီး​မှာ​လံ​ထား​သည်​ကို​တွေ့​သ​ဖြင့် မြည်း​ကြိုး​ကို​ဖြေ​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
တပည့်တော်တို့သည်သွား၍ လမ်း၌တံခါးပြင်မှာ ချည်ထားသောမြည်းကလေးကို တွေ့ပြီးလျှင် မြည်း ကြိုးကို ဖြည်ကြ၏။
Burmese 1928
တ ပည့် တော် တို့ သွား၍ အိမ် တံ ခါး အ နီး လမ်း တွင် ချည် ထား သည့် မြည်း ငယ် တစ် ကောင် ကို တွေ့၍ ဖြည် ကြ စဉ်၊
Burmese 2021
တ​ပည့်​တော်​တို့​သည် သွား၍ လမ်း၌​တံ​ခါး​ပြင်​မှာ ချည်​ထား​သော မြည်း​က​လေး​ကို တွေ့​ပြီး​လျှင် မြည်း​ကြိုး​ကို ဖြည်​ကြ၏။-
Burmese JBZV
တ​ပည့္​ေတာ္​တို႔​သည္ သြား၍ လမ္း၌​တံ​ခါး​ျပင္​မွာ ခ်ည္​ထား​ေသာ ျမည္း​က​ေလး​ကို ေတြ႕​ၿပီး​လၽွင္ ျမည္း​ႀကိဳး​ကို ျဖည္​ၾက၏။-
Burmese MCLZV
ထို​တ​ပည့္​ေတာ္​ႏွစ္​ေယာက္​တို႔​သည္​သြား​၍ ျမည္း က​ေလး​တစ္​ေကာင္​ကို​လမ္း​တြင္​အိမ္​တစ္​အိမ္​၏ တံ​ခါး​အ​နီး​မွာ​လံ​ထား​သည္​ကို​ေတြ႕​သ​ျဖင့္ ျမည္း​ႀကိဳး​ကို​ေျဖ​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
ထို့ကြောင့် သူ​တို့​သည်​ထွက်သွား​၍ လမ်း​ဘေး​အိမ်​တံခါး​တွင်​ချည်​ထား​သော မြည်း​ကလေး​တစ်​ကောင်​ကို​တွေ့​သဖြင့် ၎င်း​ကို​ကြိုး​ဖြေ​ကြ​၏။
Burmese MSBZ
ထို႔ေၾကာင့္ သူ​တို႔​သည္​ထြက္သြား​၍ လမ္း​ေဘး​အိမ္​တံခါး​တြင္​ခ်ည္​ထား​ေသာ ျမည္း​ကေလး​တစ္​ေကာင္​ကို​ေတြ႕​သျဖင့္ ၎​ကို​ႀကိဳး​ေျဖ​ၾက​၏။