Mark 12:17 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သ​ခင်​ယေ​ရှု​က ``ဧ​က​ရာဇ်​မင်း​ပိုင်​သည့်​အ​ရာ​ကို ဧ​က​ရာဇ်​မင်း​အား​ဆက်​ကြ​လော့။ ဘု​ရား​သ​ခင်​ပိုင် သည့်​အ​ရာ​ကို​ဘု​ရား​သ​ခင်​အား​ဆက်​ကြ​လော့'' ဟု​ထို​သူ​တို့​အား​မိန့်​တော်​မူ​လျှင်​သူ​တို့​သည် အံ့​သြ​ကြ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ယေရှုကလည်း၊ ကဲသာဘုရင်၏ဥစ္စာကို ကဲသာဘုရင်အား ဆက်ပေးကြလော့။ ဘုရားသခင်၏ဥစ္စာကို ကား၊ ဘုရားသခင်အားဆက်ပေးကြလော့ဟု မိန့်တော်မူသည်ကို သူတို့သည် အံ့ဩခြင်းရှိကြ၏။
Burmese 1928
ယေ ရှု က ကဲ သာ မင်း ပိုင် ဆိုင် ရာ များ ကို ကဲ သာ မင်း အား လည်း ကောင်း၊ ဘု ရား သ ခင် ပိုင် ဆိုင် တော် မူ ရာ များ ကို ဘု ရား သ ခင် အား လည်း ကောင်း ဆက် ကြ လော့ ဟု မိန့် တော် မူ သော် ကိုယ် တော် ကို အ လွန် အံ့ သြ ကြ ၏။
Burmese 2021
ယေ​ရှု​က​လည်း၊ ကဲ​သာ​ဘု​ရင်၏​ဥ​စ္စာ​ကို ကဲ​သာ​ဘု​ရင်​အား ဆက်​ပေး​ကြ​လော့။ ဘု​ရား​သ​ခင်၏​ဥ​စ္စာ​ကို​ကား၊ ဘု​ရား​သ​ခင်​အား ဆက်​ပေး​ကြ​လော့​ဟု မိန့်​တော်​မူ​သည်​ကို သူ​တို့​သည် အံ့​ဩ​ခြင်း​ရှိ​ကြ၏။
Burmese JBZV
ေယ​ရွု​က​လည္း၊ ကဲ​သာ​ဘု​ရင္၏​ဥ​စၥာ​ကို ကဲ​သာ​ဘု​ရင္​အား ဆက္​ေပး​ၾက​ေလာ့။ ဘု​ရား​သ​ခင္၏​ဥ​စၥာ​ကို​ကား၊ ဘု​ရား​သ​ခင္​အား ဆက္​ေပး​ၾက​ေလာ့​ဟု မိန္႔​ေတာ္​မူ​သည္​ကို သူ​တို႔​သည္ အံ့​ဩ​ျခင္း​ရွိ​ၾက၏။
Burmese MCLZV
သ​ခင္​ေယ​ရွု​က ``ဧ​က​ရာဇ္​မင္း​ပိုင္​သည့္​အ​ရာ​ကို ဧ​က​ရာဇ္​မင္း​အား​ဆက္​ၾက​ေလာ့။ ဘု​ရား​သ​ခင္​ပိုင္ သည့္​အ​ရာ​ကို​ဘု​ရား​သ​ခင္​အား​ဆက္​ၾက​ေလာ့'' ဟု​ထို​သူ​တို႔​အား​မိန႔္​ေတာ္​မူ​လၽွင္​သူ​တို႔​သည္ အံ့​ၾသ​ၾက​၏။
Burmese MSBU
ယေရှု​က​လည်း “ဆီဇာ​ဧကရာဇ်​နှင့်ဆိုင်သော​အရာ​များ​ကို ဆီဇာ​ဧကရာဇ်​အား​ဆက်သ​၍ ဘုရားသခင်​နှင့်ဆိုင်သော​အရာ​များ​ကို ဘုရားသခင်​အား​ဆက်သ​ကြ​လော့” ​ဟု မိန့်​တော်မူ​ရာ သူ​တို့​သည် ကိုယ်တော်​ကို​အံ့သြ​ကြ​၏။
Burmese MSBZ
ေယရႈ​က​လည္း “ဆီဇာ​ဧကရာဇ္​ႏွင့္ဆိုင္ေသာ​အရာ​မ်ား​ကို ဆီဇာ​ဧကရာဇ္​အား​ဆက္သ​၍ ဘုရားသခင္​ႏွင့္ဆိုင္ေသာ​အရာ​မ်ား​ကို ဘုရားသခင္​အား​ဆက္သ​ၾက​ေလာ့” ​ဟု မိန႔္​ေတာ္မူ​ရာ သူ​တို႔​သည္ ကိုယ္ေတာ္​ကို​အံ့ၾသ​ၾက​၏။