Mark 13:26 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​အ​ခါ​မိုး​တိမ်​များ​ထဲ​မှ​ကြီး​စွာ​သော တန်​ခိုး​တော်၊ ဘုန်း​အ​သ​ရေ​တော်​တို့​နှင့်​လူ သား​ကြွ​လာ​သည်​ကို​မြင်​ရ​ကြ​လိမ့်​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအခါ လူသားသည်ကြီးစွာသောဘုန်းတန်ခိုး အာနုဘော်ကိုဆောင်လျက်၊ မိုဃ်းတိမ်ကိုစီး၍ ကြွလာ တော်မူသည်ကို မြင်ရကြလိမ့်မည်။
Burmese 1928
ထို အ ခါ မ ဟာ ဘုန်း တန် ခိုး တော် ကို ဆောင် လျက် တိမ် တိုက် ပေါ် တွင် စ ကြာ ဖြန့် လာ သော လူ့ သား ကို မြင် ကြ ရာ၊
Burmese 2021
ထို​အ​ခါ လူ​သား​သည် ကြီး​စွာ​သော​ဘုန်း​တန်​ခိုး အာ​နု​ဘော်​ကို ဆောင်​လျက်၊ မိုး​တိမ်​ကို​စီး၍ ကြွ​လာ​တော်​မူ​သည်​ကို မြင်​ရ​ကြ​လိမ့်​မည်။-
Burmese JBZV
ထို​အ​ခါ လူ​သား​သည္ ႀကီး​စြာ​ေသာ​ဘုန္း​တန္​ခိုး အာ​ႏု​ေဘာ္​ကို ေဆာင္​လ်က္၊ မိုး​တိမ္​ကို​စီး၍ ႂကြ​လာ​ေတာ္​မူ​သည္​ကို ျမင္​ရ​ၾက​လိမ့္​မည္။-
Burmese MCLZV
ထို​အ​ခါ​မိုး​တိမ္​မ်ား​ထဲ​မွ​ႀကီး​စြာ​ေသာ တန္​ခိုး​ေတာ္၊ ဘုန္း​အ​သ​ေရ​ေတာ္​တို႔​ႏွင့္​လူ သား​ႂကြ​လာ​သည္​ကို​ျမင္​ရ​ၾက​လိမ့္​မည္။-
Burmese MSBU
ထိုအခါ လူ့သား​သည် ကြီးမား​သော​တန်ခိုး​နှင့် ဘုန်း​အသရေ​တို့​ဖြင့် မိုးတိမ်​များ​စီး​လျက်​ကြွလာ​သည်​ကို လူ​တို့​မြင်​ရ​ကြ​လိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ လူ႔သား​သည္ ႀကီးမား​ေသာ​တန္ခိုး​ႏွင့္ ဘုန္း​အသေရ​တို႔​ျဖင့္ မိုးတိမ္​မ်ား​စီး​လ်က္​ႂကြလာ​သည္​ကို လူ​တို႔​ျမင္​ရ​ၾက​လိမ့္မည္။