Mark 13:35 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သင်တို့သည်အိမ်ရှင်အဘယ်အခါကြွလာမည် ကိုမသိ။ ညဥ့်ဦးယံ၌ကြွကောင်းကြွလာပေမည်။ သို့မဟုတ်သန်းခေါင်ယံအချိန်၌သော်လည်းကောင်း ကြက်ဦးတွန်ချိန်၌သော်လည်းကောင်း၊ မိုးသောက် ယံ၌သော်လည်းကောင်းကြွလာနိုင်ပေသည်။-
Burmese 1835 Version Judson
အိမ်ရှင်သည် ညဦးအချိန်၊ သန်းခေါင်အချိန်၊ ကြက်ဦးတွန်ချိန်၊ နံနက်အချိန်တို့တွင် အဘယ်အချိန်၌ လာမည်ကို သင်တို့မသိသောကြောင့် စောင့်နေကြလော့။
Burmese 1928
ည နေ အ ချိန်၊ သန်း ခေါင် အ ချိန်၊ ကြက် ဦး တွန် ချိန်၊ နံ နက် အ ချိန် တွင် အိမ့် ရှင့် ပြန် ရောက် မည် ကို သင် တို့ မ သိ သ ဖြင့် မ မြော် မ မြင် ခိုက် ရောက် လာ လျှင်၊
Burmese 2021
အိမ်ရှင်သည် ညဉ့်ဦးအချိန်၊ သန်းခေါင်အချိန်၊ ကြက်ဦးတွန်ချိန်၊ နံနက်အချိန်တို့တွင် အဘယ်အချိန်၌ လာမည်ကို သင်တို့မသိသောကြောင့် စောင့်နေကြလော့။-
Burmese JBZV
အိမ္ရွင္သည္ ညဥ့္ဦးအခ်ိန္၊ သန္းေခါင္အခ်ိန္၊ ၾကက္ဦးတြန္ခ်ိန္၊ နံနက္အခ်ိန္တို႔တြင္ အဘယ္အခ်ိန္၌ လာမည္ကို သင္တို႔မသိေသာေၾကာင့္ ေစာင့္ေနၾကေလာ့။-
Burmese MCLZV
သင္တို႔သည္အိမ္ရွင္အဘယ္အခါႂကြလာမည္ ကိုမသိ။ ညဥ့္ဦးယံ၌ႂကြေကာင္းႂကြလာေပမည္။ သို႔မဟုတ္သန္းေခါင္ယံအခ်ိန္၌ေသာ္လည္းေကာင္း ၾကက္ဦးတြန္ခ်ိန္၌ေသာ္လည္းေကာင္း၊ မိုးေသာက္ ယံ၌ေသာ္လည္းေကာင္းႂကြလာနိုင္ေပသည္။-
Burmese MSBU
သို့ဖြစ်၍ အိမ်ရှင်သည် မှောင်ရီပျိုးစချိန်၊ သို့မဟုတ် သန်းခေါင်အချိန်၊ သို့မဟုတ် ကြက်ဦးတွန်ချိန်၊ သို့မဟုတ် နံနက်စောစောအချိန်တို့ထဲမှ မည်သည့်အချိန်၌ရောက်လာမည်ကို သင်တို့မသိသောကြောင့် သတိနှင့်စောင့်နေကြလော့။
Burmese MSBZ
သို႔ျဖစ္၍ အိမ္ရွင္သည္ ေမွာင္ရီပ်ိဳးစခ်ိန္၊ သို႔မဟုတ္ သန္းေခါင္အခ်ိန္၊ သို႔မဟုတ္ ၾကက္ဦးတြန္ခ်ိန္၊ သို႔မဟုတ္ နံနက္ေစာေစာအခ်ိန္တို႔ထဲမွ မည္သည့္အခ်ိန္၌ေရာက္လာမည္ကို သင္တို႔မသိေသာေၾကာင့္ သတိႏွင့္ေစာင့္ေနၾကေလာ့။