Mark 14:28 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​ရာ​တွင်​ငါ​သည်​သေ​ခြင်း​မှ​ထ​မြောက်​ပြီး နောက် ဂါ​လိ​လဲ​ပြည်​သို့​သင်​တို့​အ​လျင်​သွား နှင့်​မည်'' ဟု​တ​ပည့်​တော်​တို့​အား​မိန့်​တော်​မူ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
သို့သော်လည်း ငါသည်ထမြောက်ပြီးမှ သင်တို့ရှေ့၊ ဂါလိလဲပြည်သို့သွားမည်ဟု မိန့်တော်မူသော်၊
Burmese 1928
သို့ ရာ တွင် ငါ သည် ရှင် ပြန် ထ မြောက် ပြီး နောက် ဂါ လိ လဲ နယ် သို့ သင် တို့ အ ရင် သွား နှင့် မည် ဟု မိန့် တော် မူ၏။
Burmese 2021
သို့​သော်​လည်း ငါ​သည်​ထ​မြောက်​ပြီး​မှ သင်​တို့​ရှေ့၊ ဂါ​လိ​လဲ​ပြည်​သို့​သွား​မည်​ဟု မိန့်​တော်​မူ​သော်၊-
Burmese JBZV
သို႔​ေသာ္​လည္း ငါ​သည္​ထ​ေျမာက္​ၿပီး​မွ သင္​တို႔​ေရွ႕၊ ဂါ​လိ​လဲ​ျပည္​သို႔​သြား​မည္​ဟု မိန္႔​ေတာ္​မူ​ေသာ္၊-
Burmese MCLZV
သို႔​ရာ​တြင္​ငါ​သည္​ေသ​ျခင္း​မွ​ထ​ေျမာက္​ၿပီး ေနာက္ ဂါ​လိ​လဲ​ျပည္​သို႔​သင္​တို႔​အ​လ်င္​သြား ႏွင့္​မည္'' ဟု​တ​ပည့္​ေတာ္​တို႔​အား​မိန႔္​ေတာ္​မူ​၏။
Burmese MSBU
သို့သော် ငါ​သည်​ထမြောက်​ပြီးနောက် ဂါလိလဲ​နယ်​သို့ သင်​တို့​ထက်​အလျင်​ဦးစွာ​သွား​နှင့်​မည်” ​ဟု မိန့်​တော်မူ​၏။
Burmese MSBZ
သို႔ေသာ္ ငါ​သည္​ထေျမာက္​ၿပီးေနာက္ ဂါလိလဲ​နယ္​သို႔ သင္​တို႔​ထက္​အလ်င္​ဦးစြာ​သြား​ႏွင့္​မည္” ​ဟု မိန႔္​ေတာ္မူ​၏။