Mark 14:49 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါ​သည်​နေ့​စဉ်​နေ့​တိုင်း​ဗိ​မာန်​တော်​တွင် သင်​တို့ ရှေ့​မှာ​ဟော​ပြော​သွန်​သင်​ခဲ့​၏။ သင်​တို့​ငါ့​ကို မ​ဖမ်း​မ​ဆီး​ခဲ့​ကြ။ သို့​ရာ​တွင်​ကျမ်း​စာ​လာ သည်​အ​တိုင်း​ဖြစ်​ပျက်​ရ​မည်'' ဟု​ထို​သူ​တို့ အား​မိန့်​တော်​မူ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ငါသည် ဗိမာန်တော်၌ နေ့တိုင်းဆုံးမဩဝါဒပေးလျက်၊ သင်တို့အလယ်၌ ရှိနေစဉ်အခါ သင်တို့သည် ငါ့ကို မဘမ်းမဆီးကြ။ ဤအကြောင်းအရာကား၊
Burmese 1928
ငါ သည် သင် တို့ ရှေ့ ဗိ မာန် တော် တွင် နေ့ တိုင်း ဒေ သ နာ ပေး လျက် ထိုင် နေ စဉ် မ ဖမ်း ကြ ပါ တ ကား၊ ဤ အ ခြင်း အ ရာ မှာ ကျမ်း ချက် များ ပြည့် စုံ စေ ခြင်း ငှာ တည်း ဟု မိန့် တော် မူ၏။
Burmese 2021
ငါ​သည် ဗိ​မာန်​တော်၌ နေ့​တိုင်း ဆုံး​မ​ဩ​ဝါ​ဒ​ပေး​လျက်၊ သင်​တို့​အ​လယ်၌ ရှိ​နေ​စဉ်​အ​ခါ သင်​တို့​သည် ငါ့​ကို မ​ဖမ်း​မ​ဆီး​ကြ။ ဤ​အ​ကြောင်း​အ​ရာ​ကား၊-
Burmese JBZV
ငါ​သည္ ဗိ​မာန္​ေတာ္၌ ေန႔​တိုင္း ဆုံး​မ​ဩ​ဝါ​ဒ​ေပး​လ်က္၊ သင္​တို႔​အ​လယ္၌ ရွိ​ေန​စဥ္​အ​ခါ သင္​တို႔​သည္ ငါ့​ကို မ​ဖမ္း​မ​ဆီး​ၾက။ ဤ​အ​ေၾကာင္း​အ​ရာ​ကား၊-
Burmese MCLZV
ငါ​သည္​ေန႔​စဥ္​ေန႔​တိုင္း​ဗိ​မာန္​ေတာ္​တြင္ သင္​တို႔ ေရွ႕​မွာ​ေဟာ​ေျပာ​သြန္​သင္​ခဲ့​၏။ သင္​တို႔​ငါ့​ကို မ​ဖမ္း​မ​ဆီး​ခဲ့​ၾက။ သို႔​ရာ​တြင္​က်မ္း​စာ​လာ သည္​အ​တိုင္း​ျဖစ္​ပ်က္​ရ​မည္'' ဟု​ထို​သူ​တို႔ အား​မိန႔္​ေတာ္​မူ​၏။
Burmese MSBU
ငါ​သည် နေ့တိုင်း သင်​တို့​နှင့်အတူ​ရှိ​လျက် ဗိမာန်​တော်​၌​သွန်သင်​နေ​ခဲ့​သော်လည်း သင်​တို့​သည် ငါ့​ကို​မ​ဖမ်းဆီး​ကြ။ သို့သော် ဤသို့ဖြစ်ခြင်းမှာ ကျမ်းစာ​ပြည့်စုံ​ခြင်း​သို့​ရောက်​မည့်​အကြောင်း​တည်း” ​ဟု မိန့်​တော်မူ​၏။
Burmese MSBZ
ငါ​သည္ ေန႔တိုင္း သင္​တို႔​ႏွင့္အတူ​ရွိ​လ်က္ ဗိမာန္​ေတာ္​၌​သြန္သင္​ေန​ခဲ့​ေသာ္လည္း သင္​တို႔​သည္ ငါ့​ကို​မ​ဖမ္းဆီး​ၾက။ သို႔ေသာ္ ဤသို႔ျဖစ္ျခင္းမွာ က်မ္းစာ​ျပည့္စုံ​ျခင္း​သို႔​ေရာက္​မည့္​အေၾကာင္း​တည္း” ​ဟု မိန႔္​ေတာ္မူ​၏။