Mark 15:34 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မွန်း​လွဲ​သုံး​နာ​ရီ​ချိန်​၌​သ​ခင်​ယေ​ရှု​သည် ``ဧ​လိ၊ ဧ​လိ၊ လာ​မ​ရှာ​ဗ​ခ​သာ​နိ'' ဟု​ကျယ်​စွာ​ကြွေး ကြော်​တော်​မူ​၏။ ဆို​လို​သည့်​အ​နက်​ကား ``အ​ကျွန်ုပ် ဘု​ရား၊ အ​ကျွန်ုပ်​ဘု​ရား၊ အ​ဘယ်​ကြောင့်​အ​ကျွန်ုပ် ကို​စွန့်​ပစ်​တော်​မူ​သ​နည်း'' ဟူ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
သုံးချက်တီးအချိန်၌ ယေရှုက၊ ဧလိ၊ ဧလိ၊ လာမရှာဗခသာနိဟု ကြီးသောအသံနှင့် ကြွေးကြော်တော် မူ၏။ အနက်ကား၊ အကျွန်ုပ်ဘုရား၊ အကျွန်ုပ်ဘုရား၊ အဘယ်ကြောင့် အကျွန်ုပ်ကိုစွန့်ပစ်တော်မူသနည်းဟု ဆို လိုသတည်း။
Burmese 1928
မွန်း လွဲ သုံး နာ ရီ အ ချိန် တွင် ယေ ရှု က အ ကျွန်ုပ် ဘု ရား သ ခင်၊ အ ကျွန်ုပ် ဘု ရား သ ခင် အ ကျွန်ုပ် ကို အ ဘယ် ကြောင့် စွန့် ထား တော် မူ ပါ သ နည်း ဟု ဆို လို သော ဧ လော အိ၊ ဧ လော အိ၊ လာ မာ ရှ ဗတ် ခ သာ နိ ဟူ၍ ကျယ် သော အ သံ နှင့် ဟစ် တော် မူ ရာ၊
Burmese 2021
သုံး​ချက်​တီး​အ​ချိန်၌ ယေ​ရှု​က၊ ဧ​လိ၊ ဧ​လိ၊ လာ​မ​ရှာ​ဗ​ခ​သာ​နိ​ဟု ကြီး​သော​အ​သံ​နှင့် ကြွေး​ကြော်​တော်​မူ၏။ အ​နက်​ကား၊ အ​ကျွန်ုပ်​ဘု​ရား၊ အ​ကျွန်ုပ်​ဘု​ရား၊ အ​ဘယ်​ကြောင့် အ​ကျွန်ုပ်​ကို စွန့်​ပစ်​တော်​မူ​သ​နည်း​ဟု ဆို​လို​သ​တည်း။-
Burmese JBZV
သုံး​ခ်က္​တီး​အ​ခ်ိန္၌ ေယ​ရွု​က၊ ဧ​လိ၊ ဧ​လိ၊ လာ​မ​ရွာ​ဗ​ခ​သာ​နိ​ဟု ႀကီး​ေသာ​အ​သံ​ႏွင့္ ေႂကြး​ေၾကာ္​ေတာ္​မူ၏။ အ​နက္​ကား၊ အ​ကၽြန္ုပ္​ဘု​ရား၊ အ​ကၽြန္ုပ္​ဘု​ရား၊ အ​ဘယ္​ေၾကာင့္ အ​ကၽြန္ုပ္​ကို စြန္႔​ပစ္​ေတာ္​မူ​သ​နည္း​ဟု ဆို​လို​သ​တည္း။-
Burmese MCLZV
မြန္း​လြဲ​သုံး​နာ​ရီ​ခ်ိန္​၌​သ​ခင္​ေယ​ရွု​သည္ ``ဧ​လိ၊ ဧ​လိ၊ လာ​မ​ရွာ​ဗ​ခ​သာ​နိ'' ဟု​က်ယ္​စြာ​ေႂကြး ေၾကာ္​ေတာ္​မူ​၏။ ဆို​လို​သည့္​အ​နက္​ကား ``အ​ကၽြန္ုပ္ ဘု​ရား၊ အ​ကၽြန္ုပ္​ဘု​ရား၊ အ​ဘယ္​ေၾကာင့္​အ​ကၽြန္ုပ္ ကို​စြန႔္​ပစ္​ေတာ္​မူ​သ​နည္း'' ဟူ​၏။-
Burmese MSBU
မွန်းလွဲ​သုံး​နာရီ​အချိန်​တွင် ယေရှု​သည် ကျယ်လောင်​သော​အသံ​ဖြင့် “ဧလိ၊ ဧလိ၊ လာမာ ရှာဗခသာနိ”​ဟု အော်ဟစ်​တော်မူ​၏။ ၎င်း​၏​အဓိပ္ပာယ်​မှာ “အကျွန်ုပ်​၏​ဘုရား၊ အကျွန်ုပ်​၏​ဘုရား၊ အကျွန်ုပ်​ကို အဘယ်ကြောင့်​စွန့်ပစ်​တော်မူ​သနည်း” ​ဟူ၍​ဖြစ်​၏။
Burmese MSBZ
မြန္းလြဲ​သုံး​နာရီ ​အခ်ိန္​တြင္ ေယရႈ​သည္ က်ယ္ေလာင္​ေသာ​အသံ​ျဖင့္ “ဧလိ၊ ဧလိ၊ လာမာ ရွာဗခသာနိ”​ဟု ေအာ္ဟစ္​ေတာ္မူ​၏။ ၎​၏​အဓိပၸာယ္​မွာ “အကြၽႏ္ုပ္​၏​ဘုရား၊ အကြၽႏ္ုပ္​၏​ဘုရား၊ အကြၽႏ္ုပ္​ကို အဘယ္ေၾကာင့္​စြန႔္ပစ္​ေတာ္မူ​သနည္း” ​ဟူ၍​ျဖစ္​၏။