Mark 16:19 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဤသို့တပည့်တော်တို့အားမိန့်တော်မူပြီးသော အခါ သခင်ယေရှုသည်ကောင်းကင်ဘုံသို့ ဆောင်ယူခြင်းကိုခံတော်မူပြီးလျှင် ဘုရား သခင်၏လက်ယာတော်ဘက်တွင်ထိုင်နေတော်မူ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသို့သခင်ဘုရားသည် တပည့်တော်တို့အား မိန့်တော်မူပြီးမှ၊ ကောင်းကင်ဘုံသို့ ဆောင်ယူခြင်းကို ခံတော်မူ၍၊ ဘုရားသခင်၏ လက်ျာတော်ဘက်၌ ထိုင်နေတော်မူ၏။
Burmese 1928
အ ရှင် ယေ ရှု သည် ထို သို့ မိန့် တော် မူ ပြီး မှ ကောင်း ကင် ဘုံ သို့ ချီ ဆောင် ခြင်း ကို ခံ၍ ဘု ရား သ ခင့် ယာ ဘက် တော်၌ စံ တော် မူ၏။
Burmese 2021
ထို​သို့ သ​ခင်​ဘု​ရား​သည် တ​ပည့်​တော်​တို့​အား မိန့်​တော်​မူ​ပြီး​မှ၊ ကောင်း​ကင်​ဘုံ​သို့ ဆောင်​ယူ​ခြင်း​ကို ခံ​တော်​မူ၍၊ ဘု​ရား​သ​ခင်၏ လက်​ယာ​တော်​ဘက်၌ ထိုင်​နေ​တော်​မူ၏။-
Burmese JBZV
ထို​သို႔ သ​ခင္​ဘု​ရား​သည္ တ​ပည့္​ေတာ္​တို႔​အား မိန္႔​ေတာ္​မူ​ၿပီး​မွ၊ ေကာင္း​ကင္​ဘုံ​သို႔ ေဆာင္​ယူ​ျခင္း​ကို ခံ​ေတာ္​မူ၍၊ ဘု​ရား​သ​ခင္၏ လက္​ယာ​ေတာ္​ဘက္၌ ထိုင္​ေန​ေတာ္​မူ၏။-
Burmese MCLZV
ဤသို႔တပည့္ေတာ္တို႔အားမိန႔္ေတာ္မူၿပီးေသာ အခါ သခင္ေယရွုသည္ေကာင္းကင္ဘုံသို႔ ေဆာင္ယူျခင္းကိုခံေတာ္မူၿပီးလၽွင္ ဘုရား သခင္၏လက္ယာေတာ္ဘက္တြင္ထိုင္ေနေတာ္မူ၏။-
Burmese MSBU
သခင်​ယေရှု​သည် သူ​တို့​အား ထိုသို့​မိန့်​တော်မူ​ပြီးနောက် ကောင်းကင်​သို့​ဆောင်ယူ​ခြင်း​ကို​ခံ​တော်မူ​၍ ဘုရားသခင်​၏​လက်ယာ​တော်​ဘက်​၌ ထိုင်​တော်မူ​၏။
Burmese MSBZ
သခင္​ေယရႈ​သည္ သူ​တို႔​အား ထိုသို႔​မိန႔္​ေတာ္မူ​ၿပီးေနာက္ ေကာင္းကင္​သို႔​ေဆာင္ယူ​ျခင္း​ကို​ခံ​ေတာ္မူ​၍ ဘုရားသခင္​၏​လက္ယာ​ေတာ္​ဘက္​၌ ထိုင္​ေတာ္မူ​၏။