Mark 16:6 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုသူက``မထိတ်လန့်ကြနှင့်။ သင်တို့သည် လက်ဝါးကပ်တိုင်တွင်တင်၍ အသတ်ခံရသူ နာဇရက်မြို့သားယေရှုကိုရှာလျက်နေကြ သည်မဟုတ်လော။ ထိုအရှင်သည်ဤအရပ်တွင် မရှိ။ သြေခင်းမှထမြောက်တော်မူပြီ။ ဤနေရာ သည်ထိုအရှင်၏အလောင်းတော်ကိုထားသော နေရာဖြစ်၏။ ကြည့်ကြလော့။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသူကလည်း၊ ထိတ်လန့်မိန်းမောခြင်းမရှိကြနှင့်။ လက်ဝါးကပ်တိုင်မှာ သတ်သောနာဇရက်မြို့သား ယေရှုကို သင်တို့ရှာကြ၏။ ထိုသူသည် ထမြောက်တော်မူပြီ။ ဤအရပ်၌မရှိ။ အလောင်းတော် ထားရာအရပ် ကိုကြည့်ကြလော့။
Burmese 1928
ထို သူ က အံ့ အား မ သင့် ကြ နှင့်။ ကား တင် ကြ သော နာ ဇ ရက် မြို့ သား ယေ ရှု ကို သင် တို့ ရှာ ကြ သည် မှာ ရှင် ပြန် ထ မြောက် တော် မူ ပြီ။ ဤ တွင် မ ရှိ။ သွင်း ထား ကြ သော နေ ရာ ကို ကြည့် ကြ။
Burmese 2021
ထိုသူကလည်း၊ ထိတ်လန့်မိန်းမောခြင်း မရှိကြနှင့်။ လက်ဝါးကပ်တိုင်မှာ သတ်သောနာဇရက်မြို့သား ယေရှုကို သင်တို့ရှာကြ၏။ ထိုသူသည် ထမြောက်တော်မူပြီ။ ဤအရပ်၌ မရှိ။ အလောင်းတော်ထားရာအရပ်ကို ကြည့်ကြလော့။-
Burmese JBZV
ထိုသူကလည္း၊ ထိတ္လန္႔မိန္းေမာျခင္း မရွိၾကႏွင့္။ လက္ဝါးကပ္တိုင္မွာ သတ္ေသာနာဇရက္ၿမိဳ႕သား ေယရွုကို သင္တို႔ရွာၾက၏။ ထိုသူသည္ ထေျမာက္ေတာ္မူၿပီ။ ဤအရပ္၌ မရွိ။ အေလာင္းေတာ္ထားရာအရပ္ကို ၾကည့္ၾကေလာ့။-
Burmese MCLZV
ထိုသူက``မထိတ္လန႔္ၾကႏွင့္။ သင္တို႔သည္ လက္ဝါးကပ္တိုင္တြင္တင္၍ အသတ္ခံရသူ နာဇရက္ၿမိဳ႕သားေယရွုကိုရွာလ်က္ေနၾက သည္မဟုတ္ေလာ။ ထိုအရွင္သည္ဤအရပ္တြင္ မရွိ။ ေၾသခင္းမွထေျမာက္ေတာ္မူၿပီ။ ဤေနရာ သည္ထိုအရွင္၏အေလာင္းေတာ္ကိုထားေသာ ေနရာျဖစ္၏။ ၾကည့္ၾကေလာ့။-
Burmese MSBU
သို့သော် ထိုသူက “ထိတ်လန့်အံ့ဩခြင်းမရှိကြနှင့်။ သင်တို့သည် လက်ဝါးကပ်တိုင်ပေါ်၌တင်ခြင်းခံရသော နာဇရက်မြို့သားယေရှုကိုရှာကြ၏။ ကိုယ်တော်သည်ထမြောက်တော်မူပြီ။ ဤနေရာ၌မရှိ။ အလောင်းတော်သွင်းထားသည့်နေရာကိုကြည့်ကြလော့။
Burmese MSBZ
သို႔ေသာ္ ထိုသူက “ထိတ္လန႔္အံ့ဩျခင္းမရွိၾကႏွင့္။ သင္တို႔သည္ လက္ဝါးကပ္တိုင္ေပၚ၌တင္ျခင္းခံရေသာ နာဇရက္ၿမိဳ႕သားေယရႈကိုရွာၾက၏။ ကိုယ္ေတာ္သည္ထေျမာက္ေတာ္မူၿပီ။ ဤေနရာ၌မရွိ။ အေလာင္းေတာ္သြင္းထားသည့္ေနရာကိုၾကည့္ၾကေလာ့။