Mark 16:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သင်တို့သည်ပေတရုနှင့်အခြားတပည့်တော်များ ထံသို့သွား၍``ကိုယ်တော်သည်ဂါလိလဲပြည်သို့ သင်တို့အလျင်ကြွနှင့်တော်မူလိမ့်မည်။ ယခင်က သင်တို့အားမိန့်မှာတော်မူခဲ့သည့်အတိုင်း ကိုယ်တော် ကိုဂါလိလဲပြည်မှာဖူးတွေ့ရကြလိမ့်မည်ဟု ပြောကြားလော့'' ဟုဆို၏။
Burmese 1835 Version Judson
သင်တို့ရှေ့ဂါလိလဲပြည်သို့ ကြွတော်မူကြောင်းကို၊ ပေတရုမှစ၍ တပည့်တော်တို့အား သွား၍ပြောကြ လော့။ အထက်ကမိန့်တော်မူသည်အတိုင်း၊ ထိုပြည်၌ သင်တို့သည် ကိုယ်တော်ကိုတွေ့မြင်ရကြလိမ့်မည်ဟု ပြော ဆို၏။
Burmese 1928
သင် တို့ အ ရင် ဂါ လိ လဲ နယ် သို့ ကြွ နှင့် တော် မူ မည် ဟူ၍ မိန့် တော် မူ ခဲ့ သည့် အ တိုင်း ထို နယ် တွင် ဖူး တွေ့ ရ ကြ မည့် အ ကြောင်း ပေ တ ရု မှ စ သော တ ပည့် တော် တို့ ထံ သွား၍ ပြန် ကြား ကြ လော့ ဟု ဆို၏။
Burmese 2021
သင်​တို့​ရှေ့ ဂါ​လိ​လဲ​ပြည်​သို့ ကြွ​တော်​မူ​ကြောင်း​ကို၊ ပေ​တ​ရု​မှ​စ၍ တ​ပည့်​တော်​တို့​အား သွား၍​ပြော​ကြ​လော့။ အ​ထက်​က မိန့်​တော်​မူ​သည်​အ​တိုင်း၊ ထို​ပြည်၌ သင်​တို့​သည် ကိုယ်​တော်​ကို တွေ့​မြင်​ရ​ကြ​လိမ့်​မည်​ဟု ပြော​ဆို၏။-
Burmese JBZV
သင္​တို႔​ေရွ႕ ဂါ​လိ​လဲ​ျပည္​သို႔ ႂကြ​ေတာ္​မူ​ေၾကာင္း​ကို၊ ေပ​တ​႐ု​မွ​စ၍ တ​ပည့္​ေတာ္​တို႔​အား သြား၍​ေျပာ​ၾက​ေလာ့။ အ​ထက္​က မိန္႔​ေတာ္​မူ​သည္​အ​တိုင္း၊ ထို​ျပည္၌ သင္​တို႔​သည္ ကိုယ္​ေတာ္​ကို ေတြ႕​ျမင္​ရ​ၾက​လိမ့္​မည္​ဟု ေျပာ​ဆို၏။-
Burmese MCLZV
သင္တို႔သည္ေပတ႐ုႏွင့္အျခားတပည့္ေတာ္မ်ား ထံသို႔သြား၍``ကိုယ္ေတာ္သည္ဂါလိလဲျပည္သို႔ သင္တို႔အလ်င္ႂကြႏွင့္ေတာ္မူလိမ့္မည္။ ယခင္က သင္တို႔အားမိန႔္မွာေတာ္မူခဲ့သည့္အတိုင္း ကိုယ္ေတာ္ ကိုဂါလိလဲျပည္မွာဖူးေတြ႕ရၾကလိမ့္မည္ဟု ေျပာၾကားေလာ့'' ဟုဆို၏။
Burmese MSBU
သင်​တို့​မူကား သွား​၍ တပည့်​တော်​များ​နှင့် ပေတရု​အား ‘ကိုယ်တော်​သည် သင်​တို့​ကို​မိန့်မှာ​ခဲ့​သည့်​အတိုင်း ဂါလိလဲ​နယ်​သို့ သင်​တို့​ထက်​အလျင်​ဦးစွာ​ကြွ​နှင့်​တော်မူ​ပြီ။ သင်​တို့​သည် ထို​အရပ်​၌ ကိုယ်တော်​ကို​တွေ့မြင်​ရ​ကြ​လိမ့်မည်’​ဟူ၍ ပြောကြား​ကြ​လော့”​ဟု ဆို​လေ​၏။
Burmese MSBZ
သင္​တို႔​မူကား သြား​၍ တပည့္​ေတာ္​မ်ား​ႏွင့္ ေပတ႐ု​အား ‘ကိုယ္ေတာ္​သည္ သင္​တို႔​ကို​မိန႔္မွာ​ခဲ့​သည့္​အတိုင္း ဂါလိလဲ​နယ္​သို႔ သင္​တို႔​ထက္​အလ်င္​ဦးစြာ​ႂကြ​ႏွင့္​ေတာ္မူ​ၿပီ။ သင္​တို႔​သည္ ထို​အရပ္​၌ ကိုယ္ေတာ္​ကို​ေတြ႕ျမင္​ရ​ၾက​လိမ့္မည္’​ဟူ၍ ေျပာၾကား​ၾက​ေလာ့”​ဟု ဆို​ေလ​၏။