Mark 2:10 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
လူ​သား​သည်​လော​က​တွင်​အ​ပြစ်​ဖြေ​လွှတ်​ပိုင် သည်​ကို သင်​တို့​အား​သိ​မြင်​စေ​အံ့'' ဟု​ဆို​လျက် လက်​ခြေ​သေ​သူ​အား၊-
Burmese 1835 Version Judson
လူသားသည် မြေကြီးပေါ်မှာ အပြစ်လွှတ်ပိုင်သည်ကို သင်တို့သိစေခြင်းငှါ ထလော့။
Burmese 1928
လူ့ သား သည် ဤ မြေ ကြီး ပေါ် တွင် အ ပြစ် ဖြေ လွှတ် ခွင့် အာ ဏာ ရှိ ကြောင်း ကို သင် တို့ သိ စေ ခြင်း ငှါ၊
Burmese 2021
လူ​သား​သည် မြေ​ကြီး​ပေါ်​မှာ အ​ပြစ်​လွှတ်​ပိုင်​သည်​ကို သင်​တို့​သိ​စေ​ခြင်း​ငှာ ထ​လော့။-
Burmese JBZV
လူ​သား​သည္ ေျမ​ႀကီး​ေပၚ​မွာ အ​ျပစ္​လႊတ္​ပိုင္​သည္​ကို သင္​တို႔​သိ​ေစ​ျခင္း​ငွာ ထ​ေလာ့။-
Burmese MCLZV
လူ​သား​သည္​ေလာ​က​တြင္​အ​ျပစ္​ေျဖ​လႊတ္​ပိုင္ သည္​ကို သင္​တို႔​အား​သိ​ျမင္​ေစ​အံ့'' ဟု​ဆို​လ်က္ လက္​ေျခ​ေသ​သူ​အား၊-
Burmese MSBU
သို့သော် လူ့သား​သည် မြေကြီး​ပေါ်၌ အပြစ်​များ​ခွင့်လွှတ်​ပိုင်ခွင့်​ရှိ​ကြောင်း သင်​တို့​သိ​စေရန်” ​ဟု သူတို့​အား မိန့်​တော်မူ​ပြီးလျှင် လေဖြတ်​သော​သူ​အား
Burmese MSBZ
သို႔ေသာ္ လူ႔သား​သည္ ေျမႀကီး​ေပၚ၌ အျပစ္​မ်ား​ခြင့္လႊတ္​ပိုင္ခြင့္​ရွိ​ေၾကာင္း သင္​တို႔​သိ​ေစရန္” ​ဟု သူတို႔​အား မိန႔္​ေတာ္မူ​ၿပီးလွ်င္ ေလျဖတ္​ေသာ​သူ​အား