Mark 2:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ပရိသတ်တိုးမပေါက်သဖြင့် သူတို့သည်ကိုယ်တော် အနီးသို့မချဉ်းကပ်နိုင်ကြ။ ထို့ကြောင့်ကိုယ်တော် ရှိသည့်နေရာအထက်မှခေါင်မိုးကိုဖောက်ထွင်း၍ လူမမာလဲလျောင်းနေသောထမ်းစင်ကိုလျောချ ကြ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
လူစုဝေးလျက်ရှိသောကြောင့် ကိုယ်တော်ရင်းသို့မချဉ်းကပ်နိုင်သဖြင့်၊ ကိုယ်တော်ရှိရာအပေါ်မှာ အမိုး ကို ဖောက်ထွင်းပြီးမှ လူနာနှင့်တကွ အိမ်ရာခုတင်ကို လျှော့ချကြ၏။
Burmese 1928
လူ ပ ရိ သတ် ထူ ထပ် သော ကြောင့် အ ပါး တော် သို့ မ ချဉ်း နိုင်၍ ကိုယ် တော် ရှိ ရာ အိမ် မိုး ကို လှန် ခွာ ဖောက် ထွင်း ပြီး လျှင် သူ နာ ပါ ထမ်း စင် ကို လျှော ချ ကြ ၏။
Burmese 2021
လူစုဝေးလျက်ရှိသောကြောင့် ကိုယ်တော်ရင်းသို့ မချဉ်းကပ်နိုင်သဖြင့်၊ ကိုယ်တော်ရှိရာအပေါ်မှာ အမိုးကို ဖောက်ထွင်းပြီးမှ လူနာနှင့်တကွ အိပ်ရာခုတင်ကို လျှော့ချကြ၏။-
Burmese JBZV
လူစုေဝးလ်က္ရွိေသာေၾကာင့္ ကိုယ္ေတာ္ရင္းသို႔ မခ်ဥ္းကပ္နိုင္သျဖင့္၊ ကိုယ္ေတာ္ရွိရာအေပၚမွာ အမိုးကို ေဖာက္ထြင္းၿပီးမွ လူနာႏွင့္တကြ အိပ္ရာခုတင္ကို ေလၽွာ့ခ်ၾက၏။-
Burmese MCLZV
ပရိသတ္တိုးမေပါက္သျဖင့္ သူတို႔သည္ကိုယ္ေတာ္ အနီးသို႔မခ်ဥ္းကပ္နိုင္ၾက။ ထို႔ေၾကာင့္ကိုယ္ေတာ္ ရွိသည့္ေနရာအထက္မွေခါင္မိုးကိုေဖာက္ထြင္း၍ လူမမာလဲေလ်ာင္းေနေသာထမ္းစင္ကိုေလ်ာခ် ၾက၏။-
Burmese MSBU
လူအစုအဝေးတို့ကြောင့် သူ့ကို ကိုယ်တော်ထံခေါ်ဆောင်သွား၍မရနိုင်သဖြင့် သူတို့သည် ကိုယ်တော်ရှိသည့်နေရာအထက်မှ ခေါင်မိုးကိုခွာ၍ အပေါက်ဖောက်ကာ လေဖြတ်သောသူလဲလျောင်းနေသည့်အိပ်ရာကို လျှောချကြ၏။
Burmese MSBZ
လူအစုအေဝးတို႔ေၾကာင့္ သူ႔ကို ကိုယ္ေတာ္ထံေခၚေဆာင္သြား၍မရႏိုင္ သျဖင့္ သူတို႔သည္ ကိုယ္ေတာ္ရွိသည့္ေနရာအထက္မွ ေခါင္မိုးကိုခြာ၍ အေပါက္ေဖာက္ကာ ေလျဖတ္ေသာသူလဲေလ်ာင္းေနသည့္အိပ္ရာကို ေလွ်ာခ်ၾက၏။