Mark 3:28 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``အ​မှန်​အ​ကန်​သင်​တို့​အား​ငါ​ဆို​သည်​ကား​လူ တို့​သည် မိ​မိ​တို့​လွန်​ကူး​သော​အ​ပြစ်​ရှိ​သ​မျှ အ​တွက်​လည်း​ကောင်း၊ ဘု​ရား​သ​ခင်​ကို​ပြစ်​မှား သော​စ​ကား​ဟူ​သ​မျှ​အ​တွက်​လည်း​ကောင်း အ​ပြစ် လွတ်​ငြိမ်း​နိုင်​ခွင့်​ရှိ​သည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ငါအမှန်ဆိုသည်ကား၊ ပြစ်မှားသောအပြစ် အမျိုးမျိုး၊ ဘုရားကို ကဲ့ရဲ့သောအပြစ်အမျိုးမျိုးရှိသမျှ တို့နှင့် လွတ်စေခြင်းအခွင့်ကို လူသားတို့သည် ရနိုင်ကြ၏။
Burmese 1928
၎င်း ပြင် နတ် ဆိုး ကပ် ကြောင်း ဆို ကြ သည် ကို ထောက်၍ ကိုယ် တော် က ပြစ် မှု အ မျိုး မျိုး နှင့် ပြော မိ သော ပုတ် ခတ် မှု အ မျိုး မျိုး အ တွက် လူ့ သား တို့ ပြေ လွတ် ခွင့် ရ ရှိ သော် လည်း မည် သူ မ ဆို သန့် ရှင်း သော ဝိ ညာဉ် တော် ကို ပုတ် ခတ် မိ လျှင် ကာ လ အ စဉ် ပြေ လွတ် ခွင့် မ ရ ဘဲ ထာ ဝ ရ အ ပြစ် သင့် လေ ပြီ။ ငါ အ မှန် ဆို သည် ဟု မိန့် တော် မူ ၏။
Burmese 2021
ငါ​အ​မှန်​ဆို​သည်​ကား၊ ပြစ်​မှား​သော​အ​ပြစ် အ​မျိုး​မျိုး၊ ဘု​ရား​ကို ကဲ့​ရဲ့​သော​အ​ပြစ်​အ​မျိုး​မျိုး ရှိ​သ​မျှ​တို့​နှင့် လွတ်​စေ​ခြင်း​အ​ခွင့်​ကို လူ​သား​တို့​သည် ရ​နိုင်​ကြ၏။-
Burmese JBZV
ငါ​အ​မွန္​ဆို​သည္​ကား၊ ျပစ္​မွား​ေသာ​အ​ျပစ္ အ​မ်ိဳး​မ်ိဳး၊ ဘု​ရား​ကို ကဲ့​ရဲ့​ေသာ​အ​ျပစ္​အ​မ်ိဳး​မ်ိဳး ရွိ​သ​မၽွ​တို႔​ႏွင့္ လြတ္​ေစ​ျခင္း​အ​ခြင့္​ကို လူ​သား​တို႔​သည္ ရ​နိုင္​ၾက၏။-
Burmese MCLZV
``အ​မွန္​အ​ကန္​သင္​တို႔​အား​ငါ​ဆို​သည္​ကား​လူ တို႔​သည္ မိ​မိ​တို႔​လြန္​ကူး​ေသာ​အ​ျပစ္​ရွိ​သ​မၽွ အ​တြက္​လည္း​ေကာင္း၊ ဘု​ရား​သ​ခင္​ကို​ျပစ္​မွား ေသာ​စ​ကား​ဟူ​သ​မၽွ​အ​တြက္​လည္း​ေကာင္း အ​ျပစ္ လြတ္​ၿငိမ္း​နိုင္​ခြင့္​ရွိ​သည္။-
Burmese MSBU
သင်​တို့​အား ငါ​အမှန်​ဆို​သည်​ကား လူသား​တို့​သည် သူ​တို့​၏​အပြစ်​များ​နှင့် ဘုရားသခင်​ကို​စော်ကား​ပြောဆို​သမျှ​သော စကား​အားလုံး​အတွက် ခွင့်လွှတ်​ခြင်း​ခံရ​လိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
သင္​တို႔​အား ငါ​အမွန္​ဆို​သည္​ကား လူသား​တို႔​သည္ သူ​တို႔​၏​အျပစ္​မ်ား​ႏွင့္ ဘုရားသခင္​ကို​ေစာ္ကား​ေျပာဆို​သမွ်​ေသာ စကား​အားလုံး​အတြက္ ခြင့္လႊတ္​ျခင္း​ခံရ​လိမ့္မည္။