Mark 3:31 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်တော်၏မယ်တော်နှင့်ညီတော်တို့သည်ရောက် လာကြ၏။ အိမ်ပြင်တွင်ရပ်၍ကိုယ်တော်ကို အခေါ်ခိုင်းကြ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအခါ မယ်တော်နှင့်ညီတော်တို့သည်လာ၍ ပြင်မှာရပ်နေလျက်၊ တစုံတယောက်သောသူကို ကိုယ် တော်ထံသို့ စေလွှတ်၍ ခေါ်ကြ၏။
Burmese 1928
ထို နောက် မယ် တော် နှင့် ညီ တော် တို့ သည် လာ၍ ပြင် က ရပ် လျက် ကိုယ် တော် ကို ခေါ် စေ ကြ ရာ၊
Burmese 2021
ထိုအခါ မယ်တော်နှင့် ညီတော်တို့သည် လာ၍ ပြင်မှာရပ်နေလျက်၊ တစ်စုံတစ်ယောက်သောသူကို ကိုယ်တော်ထံသို့ စေလွှတ်၍ ခေါ်ကြ၏။-
Burmese JBZV
ထိုအခါ မယ္ေတာ္ႏွင့္ ညီေတာ္တို႔သည္ လာ၍ ျပင္မွာရပ္ေနလ်က္၊ တစ္စုံတစ္ေယာက္ေသာသူကို ကိုယ္ေတာ္ထံသို႔ ေစလႊတ္၍ ေခၚၾက၏။-
Burmese MCLZV
ကိုယ္ေတာ္၏မယ္ေတာ္ႏွင့္ညီေတာ္တို႔သည္ေရာက္ လာၾက၏။ အိမ္ျပင္တြင္ရပ္၍ကိုယ္ေတာ္ကို အေခၚခိုင္းၾက၏။-
Burmese MSBU
ထိုအခါ ကိုယ်တော်၏မယ်တော်နှင့်ညီတော်တို့သည် ရောက်လာပြီး အပြင်၌ရပ်လျက် လူလွှတ်၍ ကိုယ်တော်ကိုခေါ်ကြ၏။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ ကိုယ္ေတာ္၏မယ္ေတာ္ႏွင့္ညီေတာ္တို႔သည္ ေရာက္လာၿပီး အျပင္၌ရပ္လ်က္ လူလႊတ္၍ ကိုယ္ေတာ္ကိုေခၚၾက၏။