Mark 4:21 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်​တော်​က ``ဆီ​မီး​ကို​တောင်း​ဇ​လား​နှင့်​အုပ်​ထား ရန်​မ​ဟုတ်။ ခု​တင်​အောက်​တွင်​ထား​ရန်​လည်း​မ​ဟုတ်။ ဆီ​မီး​ခုံ​ပေါ်​မှာ​သာ​တင်​ထား​ရန်​မ​ဟုတ်​ပါ​လော။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုမှတပါး ဆီမီးကို ဆီမီးခုံပေါ်မှာမတင်၊ တောင်းဇလားအောက်၊ ခုတင်အောက်၌ ဖုံးထားခြင်းငှါ ယူခဲ့ သလော။
Burmese 1928
ထို နောက် ကိုယ် တော် က မီး ခွက် ကို တောင်း အောက်၌ ဖြစ် စေ၊ ခု တင် အောက်၌ ဖြစ် စေ၊ ထား ရန် ယူ လာ တတ် သ လော။ ခုံ ပေါ် တွင် တင် ထား ရန် မ ဟုတ် လော။
Burmese 2021
ထို​မှ​တစ်​ပါး ဆီ​မီး​ကို ဆီ​မီး​ခုံ​ပေါ်​မှာ​မ​တင်၊ တောင်း​ဇ​လား​အောက်၊ ခု​တင်​အောက်၌ ဖုံး​ထား​ခြင်း​ငှာ ယူ​ခဲ့​သ​လော။-
Burmese JBZV
ထို​မွ​တစ္​ပါး ဆီ​မီး​ကို ဆီ​မီး​ခုံ​ေပၚ​မွာ​မ​တင္၊ ေတာင္း​ဇ​လား​ေအာက္၊ ခု​တင္​ေအာက္၌ ဖုံး​ထား​ျခင္း​ငွာ ယူ​ခဲ့​သ​ေလာ။-
Burmese MCLZV
ကိုယ္​ေတာ္​က ``ဆီ​မီး​ကို​ေတာင္း​ဇ​လား​ႏွင့္​အုပ္​ထား ရန္​မ​ဟုတ္။ ခု​တင္​ေအာက္​တြင္​ထား​ရန္​လည္း​မ​ဟုတ္။ ဆီ​မီး​ခုံ​ေပၚ​မွာ​သာ​တင္​ထား​ရန္​မ​ဟုတ္​ပါ​ေလာ။-
Burmese MSBU
တစ်ဖန် ကိုယ်တော်​က “ဆီမီး​ကို တောင်း​အောက်​၊ သို့မဟုတ် ခုတင်​အောက်၌​ထား​ရန် ယူလာ​လေ့​ရှိ​သလော။ ဆီမီးခုံ​ပေါ်၌​ထား​ရန် ယူလာ​သည်​မ​ဟုတ်​လော။
Burmese MSBZ
တစ္ဖန္ ကိုယ္ေတာ္​က “ဆီမီး​ကို ေတာင္း​ေအာက္​၊ သို႔မဟုတ္ ခုတင္​ေအာက္၌​ထား​ရန္ ယူလာ​ေလ့​ရွိ​သေလာ။ ဆီမီးခုံ​ေပၚ၌​ထား​ရန္ ယူလာ​သည္​မ​ဟုတ္​ေလာ။