Mark 4:27 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူသည်မြေတွင်မျိုးကိုကြဲပြီးနောက် နေ့ည အလိုက်အိပ်စက်တုံနိုးထတုံပြု၏။ ထိုအခိုက် မျိုးစေ့သည်အစို့ထိုး၍အပင်ပေါက်၏။ မည် သို့အစို့ထိုး၊ အပင်ပေါက်သည်ကိုသူမသိ။-
Burmese 1835 Version Judson
ညဉ့်၊ နေ့၊ အိပ်လျက် ၊ နိုးလျက်နေသော်လည်း အပင်ပေါက်၍ ကြီးပွားသည်နှင့် ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံ တော်တူ၏။
Burmese 1928
ကြဲ ပြီး နောက် နေ့ ညဉ့် မ ပြတ် အိပ် လျက်၊ ထ လျက် နေ စဉ်၊ မြေ ကြီး သည် အ လျောက် ဘာ သာ၊ အ စ၌ အ ညှောက်၊ နောက် အ နှံ၊ နောက် အ နှံ တွင် အောင် မာ သော အ သီး သီး တတ် သည် အ တိုင်း အ ကြောင်း ကို ထို သူ မ မြော် မြင် ဘဲ မျိုး စေ့ ပေါက် ရောက် ကြီး ပွား ပြီး မှ၊
Burmese 2021
ည၊ နေ့၊ အိပ်လျက်၊ နိုးလျက်နေသော်လည်း အပင်ပေါက်၍ ကြီးပွားသည်နှင့် ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော် တူ၏။-
Burmese JBZV
ည၊ ေန႔၊ အိပ္လ်က္ ၊ နိုးလ်က္ေနေသာ္လည္း အပင္ေပါက္၍ ႀကီးပြားသည္ႏွင့္ ဘုရားသခင္၏ နိုင္ငံေတာ္ တူ၏။-
Burmese MCLZV
သူသည္ေျမတြင္မ်ိဳးကိုၾကဲၿပီးေနာက္ ေန႔ည အလိုက္အိပ္စက္တုံနိုးထတုံျပဳ၏။ ထိုအခိုက္ မ်ိဳးေစ့သည္အစို႔ထိုး၍အပင္ေပါက္၏။ မည္ သို႔အစို႔ထိုး၊ အပင္ေပါက္သည္ကိုသူမသိ။-
Burmese MSBU
သူသည် ညအချိန်နှင့်နေ့အချိန်၌ အိပ်လျက်၊ ထလျက်နေစဉ် မျိုးစေ့သည် အညှောက်ထွက်၍ ကြီးထွားလာ၏။ ၎င်းသည် မည်ကဲ့သို့ကြီးထွားလာသည်ကို ထိုသူမသိ။
Burmese MSBZ
သူသည္ ညအခ်ိန္ႏွင့္ေန႔အခ်ိန္၌ အိပ္လ်က္၊ ထလ်က္ေနစဥ္ မ်ိဳးေစ့သည္ အေညႇာက္ထြက္၍ ႀကီးထြားလာ၏။ ၎သည္ မည္ကဲ့သို႔ႀကီးထြားလာသည္ကို ထိုသူမသိ။