Mark 4:36 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
တ​ပည့်​တော်​တို့​သည်​လည်း​လူ​ပ​ရိ​သတ်​ထံ​မှ ထွက်​ခွာ​ပြီး​လျှင် ကိုယ်​တော်​ရောက်​ရှိ​နေ​နှင့် ပြီး​သည့်​လှေ​ပေါ်​သို့​တက်​၍​ရွက်​လွှင့်​ကြ​၏။ အ​ခြား​လှေ​များ​လည်း​ပါ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
တပည့်တော်တို့သည် လူစုဝေးရာမှထွက်၍ လှေပေါ်၌ရှိနှင့်သော ကိုယ်တော်ပါလျက် သွားကြ၏။ အခြားလှေတို့လည်း ပါသေး၏။
Burmese 1928
လူ ပ ရိတ် သတ် ရှိ ရာ မှ ထွက် သွား၍ လှေ တွင် ရှိ နှင့် တော် မူ သည့် အ လျောက် အ ခြား သော လှေ များ ပါ လျက် ကိုယ် တော် ကို ဆောင် သွား ကြ စဉ်၊
Burmese 2021
တ​ပည့်​တော်​တို့​သည် လူ​စု​ဝေး​ရာ​မှ​ထွက်၍ လှေ​ပေါ်၌​ရှိ​နှင့်​သော ကိုယ်​တော်​ပါ​လျက် သွား​ကြ၏။ အ​ခြား​လှေ​တို့​လည်း ပါ​သေး၏။-
Burmese JBZV
တ​ပည့္​ေတာ္​တို႔​သည္ လူ​စု​ေဝး​ရာ​မွ​ထြက္၍ ေလွ​ေပၚ၌​ရွိ​ႏွင့္​ေသာ ကိုယ္​ေတာ္​ပါ​လ်က္ သြား​ၾက၏။ အ​ျခား​ေလွ​တို႔​လည္း ပါ​ေသး၏။-
Burmese MCLZV
တ​ပည့္​ေတာ္​တို႔​သည္​လည္း​လူ​ပ​ရိ​သတ္​ထံ​မွ ထြက္​ခြာ​ၿပီး​လၽွင္ ကိုယ္​ေတာ္​ေရာက္​ရွိ​ေန​ႏွင့္ ၿပီး​သည့္​ေလွ​ေပၚ​သို႔​တက္​၍​ရြက္​လႊင့္​ၾက​၏။ အ​ျခား​ေလွ​မ်ား​လည္း​ပါ​၏။-
Burmese MSBU
ထို့ကြောင့် သူ​တို့​သည် လူထု​ပရိသတ်​ကို​ချန်ထား​ခဲ့​၍ လှေ​ပေါ်၌​ရှိ​နေ​သော​ကိုယ်တော်​ကို ခေါ်ဆောင်​သွား​ကြ​၏။ အခြား​သော​လှေ​များ​သည်​လည်း ကိုယ်တော်​နှင့်အတူ​လိုက်ပါ​ကြ​၏။
Burmese MSBZ
ထို႔ေၾကာင့္ သူ​တို႔​သည္ လူထု​ပရိသတ္​ကို​ခ်န္ထား​ခဲ့​၍ ေလွ​ေပၚ၌​ရွိ​ေန​ေသာ​ကိုယ္ေတာ္​ကို ေခၚေဆာင္​သြား​ၾက​၏။ အျခား​ေသာ​ေလွ​မ်ား​သည္​လည္း ကိုယ္ေတာ္​ႏွင့္အတူ​လိုက္ပါ​ၾက​၏။