Mark 4:36 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
တပည့်တော်တို့သည်လည်းလူပရိသတ်ထံမှ ထွက်ခွာပြီးလျှင် ကိုယ်တော်ရောက်ရှိနေနှင့် ပြီးသည့်လှေပေါ်သို့တက်၍ရွက်လွှင့်ကြ၏။ အခြားလှေများလည်းပါ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
တပည့်တော်တို့သည် လူစုဝေးရာမှထွက်၍ လှေပေါ်၌ရှိနှင့်သော ကိုယ်တော်ပါလျက် သွားကြ၏။ အခြားလှေတို့လည်း ပါသေး၏။
Burmese 1928
လူ ပ ရိတ် သတ် ရှိ ရာ မှ ထွက် သွား၍ လှေ တွင် ရှိ နှင့် တော် မူ သည့် အ လျောက် အ ခြား သော လှေ များ ပါ လျက် ကိုယ် တော် ကို ဆောင် သွား ကြ စဉ်၊
Burmese 2021
တပည့်တော်တို့သည် လူစုဝေးရာမှထွက်၍ လှေပေါ်၌ရှိနှင့်သော ကိုယ်တော်ပါလျက် သွားကြ၏။ အခြားလှေတို့လည်း ပါသေး၏။-
Burmese JBZV
တပည့္ေတာ္တို႔သည္ လူစုေဝးရာမွထြက္၍ ေလွေပၚ၌ရွိႏွင့္ေသာ ကိုယ္ေတာ္ပါလ်က္ သြားၾက၏။ အျခားေလွတို႔လည္း ပါေသး၏။-
Burmese MCLZV
တပည့္ေတာ္တို႔သည္လည္းလူပရိသတ္ထံမွ ထြက္ခြာၿပီးလၽွင္ ကိုယ္ေတာ္ေရာက္ရွိေနႏွင့္ ၿပီးသည့္ေလွေပၚသို႔တက္၍ရြက္လႊင့္ၾက၏။ အျခားေလွမ်ားလည္းပါ၏။-
Burmese MSBU
ထို့ကြောင့် သူတို့သည် လူထုပရိသတ်ကိုချန်ထားခဲ့၍ လှေပေါ်၌ရှိနေသောကိုယ်တော်ကို ခေါ်ဆောင်သွားကြ၏။ အခြားသောလှေများသည်လည်း ကိုယ်တော်နှင့်အတူလိုက်ပါကြ၏။
Burmese MSBZ
ထို႔ေၾကာင့္ သူတို႔သည္ လူထုပရိသတ္ကိုခ်န္ထားခဲ့၍ ေလွေပၚ၌ရွိေနေသာကိုယ္ေတာ္ကို ေခၚေဆာင္သြားၾက၏။ အျခားေသာေလွမ်ားသည္လည္း ကိုယ္ေတာ္ႏွင့္အတူလိုက္ပါၾက၏။