Mark 5:25 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အမျိုးသမီးတစ်ယောက်သည်ဆယ့်နှစ်နှစ်ပတ်လုံး သွေးသွန်ရောဂါစွဲကပ်လျက်ပြင်းစွာဝေဒနာခံ ခဲ့ရ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအခါ တဆယ်နှစ်နှစ်ပတ်လုံး သွေးသွန်အနာ စွဲသောကြောင့်၊
Burmese 1928
ထို အ ခါ တစ် ဆယ့် နှစ် နှစ် တိုင် သွေး သွန် နာ စွဲ၍ ဆေး သ မား အ များ လက် တွင် ရှိ သ မျှ ကုန် ကျ သော် လည်း အ လျှင်း မ သက် သာ ဘဲ များ စွာ ဒု က္ခ ခံ ရ လျက် ရော ဂါ တိုး လျက် ရှိ သော မိန်း မ တစ် ယောက် သည်၊
Burmese 2021
ထိုအခါ တစ်ဆယ်နှစ်နှစ်ပတ်လုံး သွေးသွန်အနာ စွဲသောကြောင့်၊-
Burmese JBZV
ထိုအခါ တစ္ဆယ္ႏွစ္ႏွစ္ပတ္လုံး ေသြးသြန္အနာ စြဲေသာေၾကာင့္၊-
Burmese MCLZV
အမ်ိဳးသမီးတစ္ေယာက္သည္ဆယ့္ႏွစ္ႏွစ္ပတ္လုံး ေသြးသြန္ေရာဂါစြဲကပ္လ်က္ျပင္းစြာေဝဒနာခံ ခဲ့ရ၏။-
Burmese MSBU
ထိုအခါ တစ်ဆယ့်နှစ်နှစ်ပတ်လုံး သွေးသွန်ရောဂါစွဲကပ်၍
Burmese MSBZ
ထိုအခါ တစ္ဆယ့္ႏွစ္ႏွစ္ပတ္လုံး ေသြးသြန္ေရာဂါစြဲကပ္၍