Mark 5:27 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​သည်​သ​ခင်​ယေ​ရှု​၏​အ​ကြောင်း​ကို​ကြား​သိ သ​ဖြင့် ``ကိုယ်​တော်​၏​အ​ဝတ်​တော်​ကို​လက်​နှင့် တို့​ထိ​ရ​လျှင်​ငါ​၏​ရော​ဂါ​ပျောက်​လိမ့်​မည်'' ဟု တစ်​ကိုယ်​တည်း​ပြော​ဆို​လျက်​လူ​အ​ပေါင်း​တို့ ကြား​မှ​တိုး​ဝင်​ကာ ကိုယ်​တော်​၏​နောက်​သို့​ရောက် ရှိ​လာ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ယေရှု၏သိတင်းတော်ကို ကြားသည်ရှိသော်၊
Burmese 1928
ယေ ရှု အ ကြောင်း သ တင်း ကို ကြား သိ သ ဖြင့် ငါ သည် အ ဝတ် တော် ကို မျှ တို့ ရ လျှင် ကျန်း မာ လိမ့် မည် ဟု အောက် မေ့ လျက် နောက် တော် ပါ လူ ပ ရိ သတ် နှင့် လိုက် လာ၍ အ ဝတ် တော် ကို တို့ လျှင် တို့ ချင်း၊
Burmese 2021
ယေ​ရှု၏​သ​တင်း​တော်​ကို ကြား​သည်​ရှိ​သော်၊-
Burmese JBZV
ေယ​ရွု၏​သ​တင္း​ေတာ္​ကို ၾကား​သည္​ရွိ​ေသာ္၊-
Burmese MCLZV
သူ​သည္​သ​ခင္​ေယ​ရွု​၏​အ​ေၾကာင္း​ကို​ၾကား​သိ သ​ျဖင့္ ``ကိုယ္​ေတာ္​၏​အ​ဝတ္​ေတာ္​ကို​လက္​ႏွင့္ တို႔​ထိ​ရ​လၽွင္​ငါ​၏​ေရာ​ဂါ​ေပ်ာက္​လိမ့္​မည္'' ဟု တစ္​ကိုယ္​တည္း​ေျပာ​ဆို​လ်က္​လူ​အ​ေပါင္း​တို႔ ၾကား​မွ​တိုး​ဝင္​ကာ ကိုယ္​ေတာ္​၏​ေနာက္​သို႔​ေရာက္ ရွိ​လာ​၏။-
Burmese MSBU
ယေရှု​အကြောင်း​ကို​ကြား​၍ “ကိုယ်တော်​၏​ဝတ်ရုံ​တော်​ကို တို့ထိ​ရ​လျှင်​ပင် ရောဂါ​ပျောက်ကင်း​လိမ့်မည်”​ဟု ဆို​လျက် လူထု​ပရိသတ်​ကြား​မှ ကိုယ်တော်​၏​နောက်​တော်​သို့​လာ​ပြီး ဝတ်ရုံ​တော်​ကို​တို့ထိ​လေ​၏။
Burmese MSBZ
ေယရႈ​အေၾကာင္း​ကို​ၾကား​၍ “ကိုယ္ေတာ္​၏​ဝတ္႐ုံ​ေတာ္​ကို တို႔ထိ​ရ​လွ်င္​ပင္ ေရာဂါ​ေပ်ာက္ကင္း​လိမ့္မည္”​ဟု ဆို​လ်က္ လူထု​ပရိသတ္​ၾကား​မွ ကိုယ္ေတာ္​၏​ေနာက္​ေတာ္​သို႔​လာ​ၿပီး ဝတ္႐ုံ​ေတာ္​ကို​တို႔ထိ​ေလ​၏။