Mark 5:33 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အ​ဝတ်​တော်​ကို​တို့​ထိ​သော​အ​မျိုး​သ​မီး​သည် မိ​မိ​ခံ​စား​ရ​သည့်​အ​ဖြစ်​ကို​သိ​သ​ဖြင့် ကြောက်​ရွံ့ တုန်​လှုပ်​လျက်​ရှေ့​တော်​သို့​လာ​ရောက်​ပျပ်​ဝပ်​ကာ ဟုတ်​တိုင်း​မှန်​ရာ​ကို​အ​ကုန်​အ​စင်​လျှောက်​ထား​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုမိန်းမသည် ကိုယ်၌အဘယ်သို့ဖြစ်သည်ကိုသိသောကြောင့် ကြောက်ရွံ့တုန်လှုပ်လျက် အထံတော်သို့ လာပြီးလျှင်၊ ပြပ်ဝပ်၍ ထိုအကြောင်းရှိသမျှကို အဟုတ်အမှန်ကြားလျှောက်လေ၏။
Burmese 2021
ထို​မိန်း​မ​သည် ကိုယ်၌​အ​ဘယ်​သို့​ဖြစ်​သည်​ကို သိ​သော​ကြောင့် ကြောက်​ရွံ့​တုန်​လှုပ်​လျက် အ​ထံ​တော်​သို့ လာ​ပြီး​လျှင်၊ ပျပ်​ဝပ်၍ ထို​အ​ကြောင်း​ရှိ​သ​မျှ​ကို အ​ဟုတ်​အ​မှန် ကြား​လျှောက်​လေ၏။-
Burmese JBZV
ထို​မိန္း​မ​သည္ ကိုယ္၌​အ​ဘယ္​သို႔​ျဖစ္​သည္​ကို သိ​ေသာ​ေၾကာင့္ ေၾကာက္​ရြံ့​တုန္​လွုပ္​လ်က္ အ​ထံ​ေတာ္​သို႔ လာ​ၿပီး​လၽွင္၊ ပ်ပ္​ဝပ္၍ ထို​အ​ေၾကာင္း​ရွိ​သ​မၽွ​ကို အ​ဟုတ္​အ​မွန္ ၾကား​ေလၽွာက္​ေလ၏။-
Burmese MCLZV
အ​ဝတ္​ေတာ္​ကို​တို႔​ထိ​ေသာ​အ​မ်ိဳး​သ​မီး​သည္ မိ​မိ​ခံ​စား​ရ​သည့္​အ​ျဖစ္​ကို​သိ​သ​ျဖင့္ ေၾကာက္​ရြံ့ တုန္​လွုပ္​လ်က္​ေရွ႕​ေတာ္​သို႔​လာ​ေရာက္​ပ်ပ္​ဝပ္​ကာ ဟုတ္​တိုင္း​မွန္​ရာ​ကို​အ​ကုန္​အ​စင္​ေလၽွာက္​ထား​၏။
Burmese MSBU
ထိုအခါ ထို​အမျိုးသမီး​သည် မိမိ​၌​မည်သို့​ဖြစ်​ခဲ့​သည်​ကို​သိ​သဖြင့် ကြောက်ရွံ့​တုန်လှုပ်​လျက် ရှေ့​တော်​သို့​လာ​၍ ပျပ်ဝပ်​ကာ ဟုတ်မှန်​သည့်​အတိုင်း အကုန်အစင်​လျှောက်ထား​လေ​၏။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ ထို​အမ်ိဳးသမီး​သည္ မိမိ​၌​မည္သို႔​ျဖစ္​ခဲ့​သည္​ကို​သိ​သျဖင့္ ေၾကာက္႐ြံ႕​တုန္လႈပ္​လ်က္ ေရွ႕​ေတာ္​သို႔​လာ​၍ ပ်ပ္ဝပ္​ကာ ဟုတ္မွန္​သည့္​အတိုင္း အကုန္အစင္​ေလွ်ာက္ထား​ေလ​၏။