Mark 5:33 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အဝတ်တော်ကိုတို့ထိသောအမျိုးသမီးသည် မိမိခံစားရသည့်အဖြစ်ကိုသိသဖြင့် ကြောက်ရွံ့ တုန်လှုပ်လျက်ရှေ့တော်သို့လာရောက်ပျပ်ဝပ်ကာ ဟုတ်တိုင်းမှန်ရာကိုအကုန်အစင်လျှောက်ထား၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုမိန်းမသည် ကိုယ်၌အဘယ်သို့ဖြစ်သည်ကိုသိသောကြောင့် ကြောက်ရွံ့တုန်လှုပ်လျက် အထံတော်သို့ လာပြီးလျှင်၊ ပြပ်ဝပ်၍ ထိုအကြောင်းရှိသမျှကို အဟုတ်အမှန်ကြားလျှောက်လေ၏။
Burmese 2021
ထိုမိန်းမသည် ကိုယ်၌အဘယ်သို့ဖြစ်သည်ကို သိသောကြောင့် ကြောက်ရွံ့တုန်လှုပ်လျက် အထံတော်သို့ လာပြီးလျှင်၊ ပျပ်ဝပ်၍ ထိုအကြောင်းရှိသမျှကို အဟုတ်အမှန် ကြားလျှောက်လေ၏။-
Burmese JBZV
ထိုမိန္းမသည္ ကိုယ္၌အဘယ္သို႔ျဖစ္သည္ကို သိေသာေၾကာင့္ ေၾကာက္ရြံ့တုန္လွုပ္လ်က္ အထံေတာ္သို႔ လာၿပီးလၽွင္၊ ပ်ပ္ဝပ္၍ ထိုအေၾကာင္းရွိသမၽွကို အဟုတ္အမွန္ ၾကားေလၽွာက္ေလ၏။-
Burmese MCLZV
အဝတ္ေတာ္ကိုတို႔ထိေသာအမ်ိဳးသမီးသည္ မိမိခံစားရသည့္အျဖစ္ကိုသိသျဖင့္ ေၾကာက္ရြံ့ တုန္လွုပ္လ်က္ေရွ႕ေတာ္သို႔လာေရာက္ပ်ပ္ဝပ္ကာ ဟုတ္တိုင္းမွန္ရာကိုအကုန္အစင္ေလၽွာက္ထား၏။
Burmese MSBU
ထိုအခါ ထိုအမျိုးသမီးသည် မိမိ၌မည်သို့ဖြစ်ခဲ့သည်ကိုသိသဖြင့် ကြောက်ရွံ့တုန်လှုပ်လျက် ရှေ့တော်သို့လာ၍ ပျပ်ဝပ်ကာ ဟုတ်မှန်သည့်အတိုင်း အကုန်အစင်လျှောက်ထားလေ၏။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ ထိုအမ်ိဳးသမီးသည္ မိမိ၌မည္သို႔ျဖစ္ခဲ့သည္ကိုသိသျဖင့္ ေၾကာက္႐ြံ႕တုန္လႈပ္လ်က္ ေရွ႕ေတာ္သို႔လာ၍ ပ်ပ္ဝပ္ကာ ဟုတ္မွန္သည့္အတိုင္း အကုန္အစင္ေလွ်ာက္ထားေလ၏။