Mark 5:40 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုအခါလူတို့သည်ကိုယ်တော်ကိုပြောင်လှောင်ကြ ၏။ ကိုယ်တော်သည်သူတို့ကိုအပြင်သို့နှင်ထုတ်တော် မူပြီးလျှင် သူငယ်မ၏မိဘများနှင့်တပည့်တော် သုံးယောက်တို့ကိုခေါ်၍ သူငယ်မရှိရာအခန်းထဲ သို့ဝင်တော်မူ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသူတို့သည် ပြက်ယယ်ပြုကြ၏။ ထိုသူရှိသမျှတို့ကို ပြင်သို့ ထွက်စေပြီးမှ သူငယ်၏ မိဘတို့ကို၎င်း၊ ကိုယ်တော်နှင့်ပါသောသူတို့ကို၎င်း ခေါ်ပြီးလျှင်၊ သူငယ် လျောင်းရာအရပ်သို့ ဝင်၍၊
Burmese 1928
ကိုယ် တော် ကို ပြက် ရယ် ပြု ကြ၏။ ထို သူ ရှိ သ မျှ ကို ပြင် သို့ ထုတ် ပြီး မှ ကိုယ် တော် သည် သူ ငယ် မ မိ ဘ တို့ နှင့် နောက် တော် ပါ တို့ ကို ခေါ် လျက် သူ ငယ် မ ရှိ ရာ သို့ ကြွ ဝင် ရာ၊
Burmese 2021
ထိုသူတို့သည် ပြက်ရယ်ပြုကြ၏။ ထိုသူရှိသမျှတို့ကို ပြင်သို့ ထွက်စေပြီးမှ သူငယ်၏ မိဘတို့ကိုလည်းကောင်း၊ ကိုယ်တော်နှင့်ပါသော သူတို့ကိုလည်းကောင်း ခေါ်ပြီးလျှင်၊ သူငယ် လျောင်းရာအရပ်သို့ ဝင်၍၊-
Burmese JBZV
ထိုသူတို႔သည္ ျပက္ရယ္ျပဳၾက၏။ ထိုသူရွိသမၽွတို႔ကို ျပင္သို႔ ထြက္ေစၿပီးမွ သူငယ္၏ မိဘတို႔ကိုလည္းေကာင္း၊ ကိုယ္ေတာ္ႏွင့္ပါေသာ သူတို႔ကိုလည္းေကာင္း ေခၚၿပီးလၽွင္၊ သူငယ္ ေလ်ာင္းရာအရပ္သို႔ ဝင္၍၊-
Burmese MCLZV
ထိုအခါလူတို႔သည္ကိုယ္ေတာ္ကိုေျပာင္ေလွာင္ၾက ၏။ ကိုယ္ေတာ္သည္သူတို႔ကိုအျပင္သို႔ႏွင္ထုတ္ေတာ္ မူၿပီးလၽွင္ သူငယ္မ၏မိဘမ်ားႏွင့္တပည့္ေတာ္ သုံးေယာက္တို႔ကိုေခၚ၍ သူငယ္မရွိရာအခန္းထဲ သို႔ဝင္ေတာ္မူ၏။-
Burmese MSBU
ထိုအခါ သူတို့သည် ကိုယ်တော်ကိုလှောင်ပြောင်ရယ်မောကြ၏။ သို့သော် ကိုယ်တော်သည် ထိုသူအပေါင်းတို့ကို အပြင်သို့ထွက်စေပြီးလျှင် သူငယ်မ၏မိခင်နှင့်ဖခင်တို့အပြင် မိမိနှင့်အတူပါလာသောသူတို့ကိုသာခေါ်၍ သူငယ်မရှိရာသို့ဝင်တော်မူ၏။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ သူတို႔သည္ ကိုယ္ေတာ္ကိုေလွာင္ေျပာင္ရယ္ေမာၾက၏။ သို႔ေသာ္ ကိုယ္ေတာ္သည္ ထိုသူအေပါင္းတို႔ကို အျပင္သို႔ထြက္ေစၿပီးလွ်င္ သူငယ္မ၏မိခင္ႏွင့္ဖခင္တို႔အျပင္ မိမိႏွင့္အတူပါလာေသာသူတို႔ကိုသာေခၚ၍ သူငယ္မရွိ ရာသို႔ဝင္ေတာ္မူ၏။