Mark 5:43 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်​တော်​က ``ဤ​အ​ကြောင်း​ကို​အ​ဘယ်​သူ​အား မျှ​မ​ပြော​နှင့်'' ဟု​သူ​တို့​အား​ကြပ်​တည်း​စွာ​ပ​ညတ် တော်​မူ​ပြီး​နောက် ``သူ​ငယ်​မ​အား​အ​စား​အ​စာ ကျွေး​လော့'' ဟု​မိန့်​တော်​မူ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအမူအရာကို အဘယ်သူမျှ မသိစေမည်အကြောင်း၊ ထိုသူတို့ကို ကျပ်တည်းစွာ ပညတ်တော်မူ၍၊ သူ့အား စားစရာပေးလော့ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1928
ထို အ ကြောင်း ကို မည် သူ မျှ မ သိ စေ ရန် ကြပ် တည်း စွာ မြစ် တား ပြီး နောက် သူ ငယ် မ အား စား ဖွယ် ပေး ကြ စေ ရန် အ မိန့် ရှိ တော် မူ ၏။
Burmese 2021
ထို​အ​မှု​အ​ရာ​ကို အ​ဘယ်​သူ​မျှ မ​သိ​စေ​မည်​အ​ကြောင်း၊ ထို​သူ​တို့​ကို ကျပ်​တည်း​စွာ ပ​ညတ်​တော်​မူ၍၊ သူ့​အား စား​စ​ရာ​ပေး​လော့​ဟု မိန့်​တော်​မူ၏။
Burmese JBZV
ထို​အ​မွု​အ​ရာ​ကို အ​ဘယ္​သူ​မၽွ မ​သိ​ေစ​မည္​အ​ေၾကာင္း၊ ထို​သူ​တို႔​ကို က်ပ္​တည္း​စြာ ပ​ညတ္​ေတာ္​မူ၍၊ သူ႔​အား စား​စ​ရာ​ေပး​ေလာ့​ဟု မိန္႔​ေတာ္​မူ၏။
Burmese MCLZV
ကိုယ္​ေတာ္​က ``ဤ​အ​ေၾကာင္း​ကို​အ​ဘယ္​သူ​အား မၽွ​မ​ေျပာ​ႏွင့္'' ဟု​သူ​တို႔​အား​ၾကပ္​တည္း​စြာ​ပ​ညတ္ ေတာ္​မူ​ၿပီး​ေနာက္ ``သူ​ငယ္​မ​အား​အ​စား​အ​စာ ေကၽြး​ေလာ့'' ဟု​မိန႔္​ေတာ္​မူ​၏။
Burmese MSBU
ကိုယ်တော်​က​လည်း မည်သူ​မျှ ဤ​အကြောင်း​ကို​မ​သိ​စေရန် သူ​တို့​အား တင်းကျပ်​စွာ​မိန့်မှာ​တော်မူ​ပြီးလျှင် သူ့​အား​စား​စရာ​ပေး​ရန် မိန့်​တော်မူ​၏။
Burmese MSBZ
ကိုယ္ေတာ္​က​လည္း မည္သူ​မွ် ဤ​အေၾကာင္း​ကို​မ​သိ​ေစရန္ သူ​တို႔​အား တင္းက်ပ္​စြာ​မိန႔္မွာ​ေတာ္မူ​ၿပီးလွ်င္ သူ႔​အား​စား​စရာ​ေပး​ရန္ မိန႔္​ေတာ္မူ​၏။