Mark 5:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယင်း​သို့​ဟစ်​အော်​ရ​သည့်​အ​ကြောင်း​မှာ သ​ခင် ယေ​ရှု​က ``ညစ်​ညမ်း​သော​နတ်၊ ဤ​လူ​အ​ထဲ​မှ ထွက်​ခဲ့​လော့'' ဟု​အ​မိန့်​ပေး​လိုက်​သော​ကြောင့် ဖြစ်​၏။
Burmese 1835 Version Judson
လျှောက်သည်အကြောင်းကား၊ ညစ်ညူးသောနတ်၊ ထိုလူမှ ထွက်သွားလော့ဟု မိန့်တော်မူခဲ့ပြီ။
Burmese 2021
လျှောက်​သည်​အ​ကြောင်း​ကား၊ ညစ်​ညူး​သော​နတ်၊ ထို​လူ​မှ​ထွက်​သွား​လော့​ဟု မိန့်​တော်​မူ​ခဲ့​ပြီ။-
Burmese JBZV
ေလၽွာက္​သည္​အ​ေၾကာင္း​ကား၊ ညစ္​ညဴး​ေသာ​နတ္၊ ထို​လူ​မွ​ထြက္​သြား​ေလာ့​ဟု မိန္႔​ေတာ္​မူ​ခဲ့​ၿပီ။-
Burmese MCLZV
ယင္း​သို႔​ဟစ္​ေအာ္​ရ​သည့္​အ​ေၾကာင္း​မွာ သ​ခင္ ေယ​ရွု​က ``ညစ္​ညမ္း​ေသာ​နတ္၊ ဤ​လူ​အ​ထဲ​မွ ထြက္​ခဲ့​ေလာ့'' ဟု​အ​မိန႔္​ေပး​လိုက္​ေသာ​ေၾကာင့္ ျဖစ္​၏။
Burmese MSBU
ထိုသို့​လျှောက်ထား​ခြင်း​မှာ ကိုယ်တော်​သည် ထို​သူ​အား “ညစ်ညူး​သော​နတ်၊ ဤ​လူ​ထဲမှ ထွက်သွား​လော့” ​ဟု မိန့်​တော်မူ​သောကြောင့်​ဖြစ်​၏။
Burmese MSBZ
ထိုသို႔​ေလွ်ာက္ထား​ျခင္း​မွာ ကိုယ္ေတာ္​သည္ ထို​သူ​အား “ညစ္ညဴး​ေသာ​နတ္၊ ဤ​လူ​ထဲမွ ထြက္သြား​ေလာ့” ​ဟု မိန႔္​ေတာ္မူ​ေသာေၾကာင့္​ျဖစ္​၏။