Mark 6:34 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်​တော်​သည်​လှေ​မှ​တက်​တော်​မူ​သော​အ​ခါ လူ​ထု​ကြီး​ကို​မြင်​တော်​မူ​၏။ သိုး​ထိန်း​မဲ့​သည့် သိုး​များ​ကဲ့​သို့​ဖြစ်​နေ​ကြ​သ​ဖြင့် သူ​တို့​ကို သ​နား​တော်​မူ​၏။ သို့​ဖြစ်​၍​များ​စွာ​သော​တ​ရား စ​ကား​များ​ကို သူ​တို့​အား​ဟော​ပြော​သွန်​သင် တော်​မူ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ယေရှုသည် ထွက်ကြွ၍ လူများအပေါင်းတို့ကို တွေ့မြင်တော်မူလျှင်၊ ထိုသူတို့သည် ထိန်းသူမရှိ၊ ပစ်ထားသော သိုးကဲ့သို့ ဖြစ်ကြသည်ကို သနားခြင်းစိတ်တော်ရှိ၍ များစွာသော ဆုံးမဩဝါဒကို ပေးတော်မူ၏။
Burmese 1928
လှေ မှ ဆင်း လျှင် ကြီး စွာ သော ထို ပ ရိတ် သတ် ကို မြင် သော်၊ အ ထိန်း မဲ့ သိုး အုပ် ကဲ့ သို့ ရှိ နေ ကြ သော ကြောင့် က ရု ဏာ သက်၍ အ ကျယ် အား ဖြင့် သွန် သင် တော် မူ၏။
Burmese 2021
ယေ​ရှု​သည် ထွက်​ကြွ၍ လူ​များ​အ​ပေါင်း​တို့​ကို တွေ့​မြင်​တော်​မူ​လျှင်၊ ထို​သူ​တို့​သည် ထိန်း​သူ​မ​ရှိ၊ ပစ်​ထား​သော သိုး​ကဲ့​သို့ ဖြစ်​ကြ​သည်​ကို သ​နား​ခြင်း​စိတ်​တော်​ရှိ၍ များ​စွာ​သော ဆုံး​မ​ဩ​ဝါ​ဒ​ကို ပေး​တော်​မူ၏။
Burmese JBZV
ေယ​ရွု​သည္ ထြက္​ႂကြ၍ လူ​မ်ား​အ​ေပါင္း​တို႔​ကို ေတြ႕​ျမင္​ေတာ္​မူ​လၽွင္၊ ထို​သူ​တို႔​သည္ ထိန္း​သူ​မ​ရွိ၊ ပစ္​ထား​ေသာ သိုး​ကဲ့​သို႔ ျဖစ္​ၾက​သည္​ကို သ​နား​ျခင္း​စိတ္​ေတာ္​ရွိ၍ မ်ား​စြာ​ေသာ ဆုံး​မ​ဩ​ဝါ​ဒ​ကို ေပး​ေတာ္​မူ၏။
Burmese MCLZV
ကိုယ္​ေတာ္​သည္​ေလွ​မွ​တက္​ေတာ္​မူ​ေသာ​အ​ခါ လူ​ထု​ႀကီး​ကို​ျမင္​ေတာ္​မူ​၏။ သိုး​ထိန္း​မဲ့​သည့္ သိုး​မ်ား​ကဲ့​သို႔​ျဖစ္​ေန​ၾက​သ​ျဖင့္ သူ​တို႔​ကို သ​နား​ေတာ္​မူ​၏။ သို႔​ျဖစ္​၍​မ်ား​စြာ​ေသာ​တ​ရား စ​ကား​မ်ား​ကို သူ​တို႔​အား​ေဟာ​ေျပာ​သြန္​သင္ ေတာ္​မူ​၏။-
Burmese MSBU
ကိုယ်တော်​သည်​လှေ​ပေါ်မှ​ဆင်း​သောအခါ များစွာ​သော​လူထု​ပရိသတ်​ကို​မြင်​လျှင် သူ​တို့​သည် သိုးထိန်း​မ​ရှိ​သော​သိုး​များ​ကဲ့သို့​ဖြစ်​ကြ​သောကြောင့် သူ​တို့​အပေါ်​ကြင်နာ​စိတ်​ရှိ​တော်မူ​၍ များစွာ​သော​အရာ​တို့​ကို​သွန်သင်​တော်မူ​၏။
Burmese MSBZ
ကိုယ္ေတာ္​သည္ ​ေလွ​ေပၚမွ​ဆင္း​ေသာအခါ မ်ားစြာ​ေသာ​လူထု​ပရိသတ္​ကို​ျမင္​လွ်င္ သူ​တို႔​သည္ သိုးထိန္း​မ​ရွိ​ေသာ​သိုး​မ်ား​ကဲ့သို႔​ျဖစ္​ၾက​ေသာေၾကာင့္ သူ​တို႔​အေပၚ​ၾကင္နာ​စိတ္​ရွိ​ေတာ္မူ​၍ မ်ားစြာ​ေသာ​အရာ​တို႔​ကို​သြန္သင္​ေတာ္မူ​၏။