Mark 6:35 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မိုး​ချုပ်​စ​ပြု​သော​အ​ခါ​တ​ပည့်​တော်​တို့​သည် အ​ထံ​တော်​သို့​ချဉ်း​ကပ်​၍ ``ဤ​အ​ရပ်​သည်​လူ သူ​မ​ရှိ​သည့်​အ​ရပ်​ဖြစ်​ပါ​၏။ အ​ချိန်​လည်း​နှောင်း ပါ​ပြီ။-
Burmese 1835 Version Judson
မိုဃ်းချုပ်သောအခါ တပည့်တော်တို့သည် ချဉ်းကပ်၍၊ ဤအရပ်သည် တောအရပ်ဖြစ်ပါ၏။ မိုဃ်း လည်း ချုပ်ပါပြီ။
Burmese 1928
အ ချိန် ကုန် လွန် သော် တ ပည့် တော် တို့ သည် ချဉ်း ကပ်၍ ဤ အ ရပ် မှာ တော ဖြစ် ပါ သည်။ အ ချိန် လည်း ကုန် လွန် ပါ ပြီ။
Burmese 2021
မိုး​ချုပ်​သော​အ​ခါ တ​ပည့်​တော်​တို့​သည် ချဉ်း​ကပ်၍၊ ဤ​အ​ရပ်​သည် တော​အ​ရပ်​ဖြစ်​ပါ၏။ မိုး​လည်း ချုပ်​ပါ​ပြီ။-
Burmese JBZV
မိုး​ခ်ဳပ္​ေသာ​အ​ခါ တ​ပည့္​ေတာ္​တို႔​သည္ ခ်ဥ္း​ကပ္၍၊ ဤ​အ​ရပ္​သည္ ေတာ​အ​ရပ္​ျဖစ္​ပါ၏။ မိုး​လည္း ခ်ဳပ္​ပါ​ၿပီ။-
Burmese MCLZV
မိုး​ခ်ဳပ္​စ​ျပဳ​ေသာ​အ​ခါ​တ​ပည့္​ေတာ္​တို႔​သည္ အ​ထံ​ေတာ္​သို႔​ခ်ဥ္း​ကပ္​၍ ``ဤ​အ​ရပ္​သည္​လူ သူ​မ​ရွိ​သည့္​အ​ရပ္​ျဖစ္​ပါ​၏။ အ​ခ်ိန္​လည္း​ေႏွာင္း ပါ​ၿပီ။-
Burmese MSBU
အချိန်​နောက်ကျ​နေ​ပြီ​ဖြစ်​၍ တပည့်​တော်​တို့​သည် အထံ​တော်​သို့​ချဉ်းကပ်​လျက် “ဤ​နေရာ​သည် လူသူ​ကင်းဝေး​ရာ​အရပ်​ဖြစ်​ပြီး အချိန်​လည်း​နောက်ကျ​နေ​ပါ​ပြီ။
Burmese MSBZ
အခ်ိန္​ေနာက္က်​ေန​ၿပီ​ျဖစ္​၍ တပည့္​ေတာ္​တို႔​သည္ အထံ​ေတာ္​သို႔​ခ်ဥ္းကပ္​လ်က္ “ဤ​ေနရာ​သည္ လူသူ​ကင္းေဝး​ရာ​အရပ္​ျဖစ္​ၿပီး အခ်ိန္​လည္း​ေနာက္က်​ေန​ပါ​ၿပီ။