Mark 6:38 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်​တော်​က ``သင်​တို့​ထံ​တွင်​အ​စား​အ​စာ​မည် မျှ​ရှိ​သ​နည်း။ သွား​၍​ကြည့်​ကြ​လော့'' ဟု​မိန့်​တော် မူ​၏။ သူ​တို့​သည်​ကြည့်​၍​တွေ့​သော​အ​ခါ ``မုန့်​ငါး​လုံး နှင့်​ငါး​နှစ်​ကောင်​ရှိ​ပါ​သည်'' ဟု​လျှောက်​ကြ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ကိုယ်တော်ကလည်း၊ သင်တို့၌ မုန့်ဘယ်နှစ်လုံးရှိသနည်း။ သွား၍ ကြည့်ရှုကြဟု မိန့်တော်မူသည် အတိုင်း သူတို့သည် သိပြီးမှ၊ မုန့်ငါးလုံးနှင့် ငါးနှစ်ကောင် ရှိပါသည်ဟု လျှောက်ပြန်၏။
Burmese 1928
သင် တို့ တွင် မုန့် ဘယ် နှစ် လုံး ပါ ရှိ သ နည်း။ သွား ၍ ကြည့် ကြ ဟု မိန့် တော် မူ သည့် အ တိုင်း သိ ကြ သော် မုန့် ငါး လုံး နှင့် ငါး နှစ် ကောင် ပါ ရှိ ပါ သည် ဟု ပြန် လျှောက် ကြ၏။
Burmese 2021
ကိုယ်​တော်​က​လည်း၊ သင်​တို့၌ မုန့်​ဘယ်​နှစ်​လုံး​ရှိ​သ​နည်း။ သွား၍ ကြည့်​ရှု​ကြ​ဟု မိန့်​တော်​မူ​သည်​အ​တိုင်း သူ​တို့​သည် သိ​ပြီး​မှ၊ မုန့်​ငါး​လုံး​နှင့် ငါး​နှစ်​ကောင် ရှိ​ပါ​သည်​ဟု လျှောက်​ပြန်၏။-
Burmese JBZV
ကိုယ္​ေတာ္​က​လည္း၊ သင္​တို႔၌ မုန္႔​ဘယ္​ႏွစ္​လုံး​ရွိ​သ​နည္း။ သြား၍ ၾကည့္​ရွု​ၾက​ဟု မိန္႔​ေတာ္​မူ​သည္​အ​တိုင္း သူ​တို႔​သည္ သိ​ၿပီး​မွ၊ မုန္႔​ငါး​လုံး​ႏွင့္ ငါး​ႏွစ္​ေကာင္ ရွိ​ပါ​သည္​ဟု ေလၽွာက္​ျပန္၏။-
Burmese MCLZV
ကိုယ္​ေတာ္​က ``သင္​တို႔​ထံ​တြင္​အ​စား​အ​စာ​မည္ မၽွ​ရွိ​သ​နည္း။ သြား​၍​ၾကည့္​ၾက​ေလာ့'' ဟု​မိန႔္​ေတာ္ မူ​၏။ သူ​တို႔​သည္​ၾကည့္​၍​ေတြ႕​ေသာ​အ​ခါ ``မုန႔္​ငါး​လုံး ႏွင့္​ငါး​ႏွစ္​ေကာင္​ရွိ​ပါ​သည္'' ဟု​ေလၽွာက္​ၾက​၏။
Burmese MSBU
ကိုယ်တော်​က​လည်း “သင်​တို့​၌ မုန့်​မည်မျှ​ရှိ​သနည်း။ သွား​၍​ကြည့်​ကြ​လော့” ​ဟု သူ​တို့​အား မိန့်​တော်မူ​၏။ သူ​တို့​သည်​လည်း သိရှိ​ပြီးမှ “မုန့်​ငါး​လုံး​နှင့်​ငါး​နှစ်​ကောင်​ရှိ​ပါ​သည်”​ဟု လျှောက်​ကြ​၏။
Burmese MSBZ
ကိုယ္ေတာ္​က​လည္း “သင္​တို႔​၌ မုန႔္​မည္မွ်​ရွိ​သနည္း။ သြား​၍​ၾကည့္​ၾက​ေလာ့” ​ဟု သူ​တို႔​အား မိန႔္​ေတာ္မူ​၏။ သူ​တို႔​သည္​လည္း သိရွိ​ၿပီးမွ “မုန႔္​ငါး​လုံး​ႏွင့္​ငါး​ႏွစ္​ေကာင္​ရွိ​ပါ​သည္”​ဟု ေလွ်ာက္​ၾက​၏။