Mark 6:45 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​နောက်​ကိုယ်​တော်​သည်​လူ​အ​ပေါင်း​တို့​အား​အိမ် သို့​ပြန်​စေ​တော်​မူ​၏။ တစ်​ချိန်​တည်း​မှာ​ပင်​တ​ပည့် တော်​တို့​အား​လှေ​တစ်​စင်း​ပေါ်​သို့​တက်​၍ အိုင်​တစ် ဖက်​ကမ်း​ရှိ​ဗက်​ဇဲ​ဒ​ရွာ​သို့​ကူး​နှင့်​စေ​တော်​မူ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
စည်းဝေးသောသူတို့ကို လွှတ်တော်မူစဉ်တွင် တပည့်တော်တို့ လှေစီးစေ၍ ကမ်းတဘက်ဗက်ဇဲဒမြို့သို့ အရင်ကူးစေတော်မူ၏။
Burmese 1928
ထို နောက် လူ ပ ရိတ် သတ် ကို သွား စေ တော် မူ သည့် အ တွင်း လှေ စီး၍ တစ် ဖက် ကမ်း ရှိ ဗက် ဇဲ ဒ မြို့ သို့ ကူး နှင့် ရန် တ ပည့် တော် တို့ အား ချက် ခြင်း အ မိန့် တော် ရှိ၍
Burmese 2021
စည်း​ဝေး​သော​သူ​တို့​ကို လွှတ်​တော်​မူ​စဉ်​တွင် တ​ပည့်​တော်​တို့​ကို လှေ​စီး​စေ၍ ကမ်း​တစ်​ဖက် ဗက်​ဇဲ​ဒ​မြို့​သို့ အ​ရင်​ကူး​စေ​တော်​မူ၏။-
Burmese JBZV
စည္း​ေဝး​ေသာ​သူ​တို႔​ကို လႊတ္​ေတာ္​မူ​စဥ္​တြင္ တ​ပည့္​ေတာ္​တို႔​ကို ေလွ​စီး​ေစ၍ ကမ္း​တစ္​ဖက္ ဗက္​ဇဲ​ဒ​ၿမိဳ႕​သို႔ အ​ရင္​ကူး​ေစ​ေတာ္​မူ၏။-
Burmese MCLZV
ထို​ေနာက္​ကိုယ္​ေတာ္​သည္​လူ​အ​ေပါင္း​တို႔​အား​အိမ္ သို႔​ျပန္​ေစ​ေတာ္​မူ​၏။ တစ္​ခ်ိန္​တည္း​မွာ​ပင္​တ​ပည့္ ေတာ္​တို႔​အား​ေလွ​တစ္​စင္း​ေပၚ​သို႔​တက္​၍ အိုင္​တစ္ ဖက္​ကမ္း​ရွိ​ဗက္​ဇဲ​ဒ​ရြာ​သို႔​ကူး​ႏွင့္​ေစ​ေတာ္​မူ​၏။-
Burmese MSBU
ထို့နောက် ကိုယ်တော်​သည် ချက်ချင်း​ပင် တပည့်​တော်​တို့​ကို လှေ​ပေါ်သို့​တက်​စေ​၍ တစ်ဖက်ကမ်း​ရှိ ဗက်ဇဲဒ​မြို့​သို့ အလျင်​ဦးစွာ​ကူး​နှင့်​စေ​တော်မူ​ပြီး တစ်ချိန်တည်းမှာပင် လူထု​ပရိသတ်​များ​ကို ပြန်လွှတ်​တော်မူ​၏။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ ကိုယ္ေတာ္​သည္ ခ်က္ခ်င္း​ပင္ တပည့္​ေတာ္​တို႔​ကို ေလွ​ေပၚသို႔​တက္​ေစ​၍ တစ္ဖက္ကမ္း​ရွိ ဗက္ဇဲဒ​ၿမိဳ႕​သို႔ အလ်င္​ဦးစြာ​ကူး​ႏွင့္​ေစ​ေတာ္မူ​ၿပီး တစ္ခ်ိန္တည္းမွာပင္ လူထု​ပရိသတ္​မ်ား​ကို ျပန္လႊတ္​ေတာ္မူ​၏။