Mark 6:7 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
တပည့်တော်တစ်ဆယ့်နှစ်ဦးတို့ကိုအထံတော် သို့ခေါ်တော်မူပြီးနောက် နှစ်ယောက်စီတွဲ၍မြို့ ရွာများသို့စေလွှတ်တော်မူ၏။ သူတို့အားညစ် ညမ်းသောနတ်များကိုနှိမ်နင်းနိုင်သောတန်ခိုး အာဏာကိုအပ်နှင်းတော်မူ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
တကျိပ်နှစ်ပါးသောတပည့်တော်တို့ကို ခေါ်တော်မူပြီးမှ၊ ညစ်ညူးသောနတ်တို့ကို နိုင်စေခြင်းငှါ အခွင့် ပေးလျက်၊ နှစ်ယောက်စီနှစ်ယောက်စီစေလွှတ်တော်မူ၍၊
Burmese 1928
တစ် ဆယ့် နှစ် ပါး တို့ ကို အ ထံ တော် သို့ ခေါ်၍ နှစ် ပါး စီ တွဲ ဘက် စေ လွှတ် လျက် နတ် ဆိုး တို့ ကို နိုင် ခွင့် အာ ဏာ ပေး အပ် တော် မူ ၏။
Burmese 2021
တစ်ကျိပ်နှစ်ပါးသော တပည့်တော်တို့ကို ခေါ်တော်မူပြီးမှ၊ ညစ်ညူးသောနတ်တို့ကို နိုင်စေခြင်းငှာ အခွင့်ပေးလျက်၊ နှစ်ယောက်စီနှစ်ယောက်စီ စေလွှတ်တော်မူ၍၊-
Burmese JBZV
တစ္က်ိပ္ႏွစ္ပါးေသာ တပည့္ေတာ္တို႔ကို ေခၚေတာ္မူၿပီးမွ၊ ညစ္ညဴးေသာနတ္တို႔ကို နိုင္ေစျခင္းငွာ အခြင့္ေပးလ်က္၊ ႏွစ္ေယာက္စီႏွစ္ေယာက္စီ ေစလႊတ္ေတာ္မူ၍၊-
Burmese MCLZV
တပည့္ေတာ္တစ္ဆယ့္ႏွစ္ဦးတို႔ကိုအထံေတာ္ သို႔ေခၚေတာ္မူၿပီးေနာက္ ႏွစ္ေယာက္စီတြဲ၍ၿမိဳ႕ ရြာမ်ားသို႔ေစလႊတ္ေတာ္မူ၏။ သူတို႔အားညစ္ ညမ္းေသာနတ္မ်ားကိုႏွိမ္နင္းနိုင္ေသာတန္ခိုး အာဏာကိုအပ္ႏွင္းေတာ္မူ၏။-
Burmese MSBU
ထို့နောက် ကိုယ်တော်သည် တစ်ဆယ့်နှစ်ပါးသောတပည့်တော်တို့ကိုခေါ်၍ နှစ်ဦးစီ၊ နှစ်ဦးစီစေလွှတ်ကာ သူတို့အား ညစ်ညူးသောနတ်တို့ကို နိုင်ရသောအခွင့်အာဏာကိုပေးတော်မူ၏။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ ကိုယ္ေတာ္သည္ တစ္ဆယ့္ႏွစ္ပါးေသာတပည့္ေတာ္တို႔ကိုေခၚ၍ ႏွစ္ဦးစီ၊ ႏွစ္ဦးစီေစလႊတ္ကာ သူတို႔အား ညစ္ညဴးေသာနတ္တို႔ကို ႏိုင္ရေသာအခြင့္အာဏာကိုေပးေတာ္မူ၏။