Mark 6:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဖိ​နပ်​ကို​စီး​ကြ​လော့။ သို့​ရာ​တွင်​အင်္ကျီ​နှစ်​ထပ် မ​ဝတ်​နှင့်။-
Burmese 1835 Version Judson
ခြေနင်းကို စီးကြလော့။ အင်္ကျီနှစ်ထပ်မဝတ်ကြနှင့်ဟု မှာထားတော်မူ၏။
Burmese 2021
ခြေ​နင်း​ကို စီး​ကြ​လော့။ အင်္ကျီ​နှစ်​ထပ် မ​ဝတ်​ကြ​နှင့်​ဟု မှာ​ထား​တော်​မူ၏။-
Burmese JBZV
ေျခ​နင္း​ကို စီး​ၾက​ေလာ့။ အကၤ်ီ​ႏွစ္​ထပ္ မ​ဝတ္​ၾက​ႏွင့္​ဟု မွာ​ထား​ေတာ္​မူ၏။-
Burmese MCLZV
ဖိ​နပ္​ကို​စီး​ၾက​ေလာ့။ သို႔​ရာ​တြင္​အကၤ်ီ​ႏွစ္​ထပ္ မ​ဝတ္​ႏွင့္။-
Burmese MSBU
ဖိနပ်​ကို​သာ​စီး​၍ အင်္ကျီ​ကို​လည်း နှစ်​ထပ်​မ​ဝတ်​သွား​ကြ​ရန် မိန့်မှာ​တော်မူ​၏။
Burmese MSBZ
ဖိနပ္​ကို​သာ​စီး​၍ အက်ႌ​ကို​လည္း ႏွစ္​ထပ္​မ​ဝတ္​သြား​ၾက​ရန္ မိန႔္မွာ​ေတာ္မူ​၏။