Mark 7:24 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်​တော်​သည်​ထို​အ​ရပ်​မှ​ထွက်​ခွာ​တော်​မူ​၍ တု​ရု​နယ်​သို့​ကြွ​တော်​မူ​၏။ ရောက်​လျှင်​အိမ်​တစ် အိမ်​တွင်​တည်း​ခို​တော်​မူ​၏။ ကိုယ်​တော်​ရောက်​ရှိ တော်​မူ​ကြောင်း​မည်​သူ​ကို​မျှ​သိ​စေ​တော်​မ​မူ လို။ သို့​ရာ​တွင်​ပုန်း​ကွယ်​၍​နေ​တော်​မ​မူ​နိုင်။-
Burmese 1835 Version Judson
ကိုယ်တော်သည် ထိုအရပ်မှထ၍ တုရုမြို့နှင့် ဖိဒုန်မြို့၏ ကျေးလက်သို့ ကြွတော်မူပြီးလျှင် အိမ်သို့ ဝင်၍ အဘယ်သူမျှ မသိစေခြင်းငှါ အလိုတော်ရှိသော်လည်း ပုန်းရှောင်၍ နေတော်မမူနိုင်။
Burmese 1928
ထို အ ရပ် မှ ထွက်၍ တု ရု နှင့် ဇိ ဒုန် နယ် များ သို့ ကြွ ပြီး လျှင် အိမ် တစ် အိမ် တွင် ဝင် နေ ရာ မည် သူ မျှ သိ စေ တော် မ မူ လို သော် လည်း မ လျှို့ မ ဝှက် နိုင်။
Burmese 2021
ကိုယ်​တော်​သည် ထို​အ​ရပ်​မှ​ထ၍ တု​ရု​မြို့​နှင့် ဇိ​ဒုန်​မြို့၏ ကျေး​လက်​သို့ ကြွ​တော်​မူ​ပြီး​လျှင် အိမ်​သို့​ဝင်၍ အ​ဘယ်​သူ​မျှ မ​သိ​စေ​ခြင်း​ငှာ အ​လို​တော်​ရှိ​သော်​လည်း ပုန်း​ရှောင်၍ နေ​တော်​မ​မူ​နိုင်။-
Burmese JBZV
ကိုယ္​ေတာ္​သည္ ထို​အ​ရပ္​မွ​ထ၍ တု​႐ု​ၿမိဳ႕​ႏွင့္ ဇိ​ဒုန္​ၿမိဳ႕၏ ေက်း​လက္​သို႔ ႂကြ​ေတာ္​မူ​ၿပီး​လၽွင္ အိမ္​သို႔​ဝင္၍ အ​ဘယ္​သူ​မၽွ မ​သိ​ေစ​ျခင္း​ငွာ အ​လို​ေတာ္​ရွိ​ေသာ္​လည္း ပုန္း​ေရွာင္၍ ေန​ေတာ္​မ​မူ​နိုင္။-
Burmese MCLZV
ကိုယ္​ေတာ္​သည္​ထို​အ​ရပ္​မွ​ထြက္​ခြာ​ေတာ္​မူ​၍ တု​႐ု​နယ္​သို႔​ႂကြ​ေတာ္​မူ​၏။ ေရာက္​လၽွင္​အိမ္​တစ္ အိမ္​တြင္​တည္း​ခို​ေတာ္​မူ​၏။ ကိုယ္​ေတာ္​ေရာက္​ရွိ ေတာ္​မူ​ေၾကာင္း​မည္​သူ​ကို​မၽွ​သိ​ေစ​ေတာ္​မ​မူ လို။ သို႔​ရာ​တြင္​ပုန္း​ကြယ္​၍​ေန​ေတာ္​မ​မူ​နိုင္။-
Burmese MSBU
ထို့နောက် ကိုယ်တော်​သည် ထို​အရပ်​မှ​ထ​၍ တိုင်ရာ​မြို့​နှင့်ဆိုင်သော​အရပ်​ဒေသ​သို့ ကြွ​တော်မူ​ပြီးလျှင် အိမ်​တစ်​အိမ်​သို့​ဝင်​တော်မူ​၏။ မည်သူ​မျှ​မ​သိ​စေရန် အလို​တော်​ရှိ​သော်လည်း ပုန်းရှောင်​၍​မ​နေ​နိုင်​ပေ။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ ကိုယ္ေတာ္​သည္ ထို​အရပ္​မွ​ထ​၍ တိုင္ရာ​ၿမိဳ႕ ​ႏွင့္ဆိုင္ေသာ​အရပ္​ေဒသ ​သို႔ ႂကြ​ေတာ္မူ​ၿပီးလွ်င္ အိမ္​တစ္​အိမ္​သို႔​ဝင္​ေတာ္မူ​၏။ မည္သူ​မွ်​မ​သိ​ေစရန္ အလို​ေတာ္​ရွိ​ေသာ္လည္း ပုန္းေရွာင္​၍​မ​ေန​ႏိုင္​ေပ။