Mark 7:28 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​အ​မျိုး​သ​မီး​က ``မှန်​ပါ​၏​အ​ရှင်။ သို့​ရာ​တွင် သား​သ​မီး​တို့​၏​စား​ကြွင်း​စား​ကျန်​များ​ကို စား​ပွဲ​အောက်​မှ​ခွေး​တို့​စား​ရ​ကြ​ပါသည်'' ဟု ပြန်​လည်​လျှောက်​ထား​၏။
Burmese 1835 Version Judson
မိန်းမကလည်း မှန်ပါ၏သခင်။ ခွေးမည်သည်ကား၊ သားတို့၏ စားနုပ်စားပေါက်ကို စားပွဲအောက်၌ စားမြဲထုံးစံရှိပါသည်ဟု ပြန်၍ လျှောက်လျှင်၊
Burmese 1928
မှန် ပါ သည် အ ရှင် ဘု ရား၊ စား ပွဲ အောက် ရှိ ခွေး များ ပင် သား သ မီး တို့ စား နုတ် စား ပေါက် ကို စား ရ ကြ ပါ သည် ဟု ထပ် မံ လျှောက် ထား ၏။
Burmese 2021
မိန်း​မ​က​လည်း မှန်​ပါ၏​သ​ခင်။ ခွေး​မည်​သည်​ကား၊ သား​တို့၏ စား​နုပ်​စား​ပေါက်​ကို စား​ပွဲ​အောက်၌ စား​မြဲ​ထုံး​စံ​ရှိ​ပါ​သည်​ဟု ပြန်၍ လျှောက်​လျှင်၊-
Burmese JBZV
မိန္း​မ​က​လည္း မွန္​ပါ၏​သ​ခင္။ ေခြး​မည္​သည္​ကား၊ သား​တို႔၏ စား​ႏုပ္​စား​ေပါက္​ကို စား​ပြဲ​ေအာက္၌ စား​ျမဲ​ထုံး​စံ​ရွိ​ပါ​သည္​ဟု ျပန္၍ ေလၽွာက္​လၽွင္၊-
Burmese MCLZV
ထို​အ​မ်ိဳး​သ​မီး​က ``မွန္​ပါ​၏​အ​ရွင္။ သို႔​ရာ​တြင္ သား​သ​မီး​တို႔​၏​စား​ႂကြင္း​စား​က်န္​မ်ား​ကို စား​ပြဲ​ေအာက္​မွ​ေခြး​တို႔​စား​ရ​ၾက​ပါသည္'' ဟု ျပန္​လည္​ေလၽွာက္​ထား​၏။
Burmese MSBU
ထို​အမျိုးသမီး​က​မူ “သခင်​ဘုရား၊ စားပွဲ​အောက်၌​ရှိ​သော​ခွေးကလေး​များ​ပင်လျှင် သားသမီး​တို့​၏​စားနုပ်စားပေါက်​များ​ကို စား​ရ​ကြ​ပါ​၏”​ဟု ပြန်​လျှောက်​လေ​၏။
Burmese MSBZ
ထို​အမ်ိဳးသမီး​က​မူ “သခင္​ဘုရား၊ စားပြဲ​ေအာက္၌​ရွိ​ေသာ​ေခြးကေလး​မ်ား​ပင္လွ်င္ သားသမီး​တို႔​၏​စားႏုပ္စားေပါက္​မ်ား​ကို စား​ရ​ၾက​ပါ​၏”​ဟု ျပန္​ေလွ်ာက္​ေလ​၏။