Mark 7:6 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်တော်က ``သင်တို့၏အကြောင်းပရောဖက် ဟေရှာယဟောကြားချက်မှာမှန်လှပါသည် တကား။ သင်တို့သည်ကြောင်သူတော်များဖြစ် ကြ၏။ ထို့ကြောင့်ဟေရှာယသည်သင်တို့ကို ရည်မှတ်လျက်၊ `ဤလူမျိုးသည်ငါ့အားနှုတ်ဖြင့်ဂုဏ်ပြုချီး ကူးကြ၏။ သူတို့၏စိတ်နှလုံးမူကားငါနှင့်ဝေးလှ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ဟေရှာယသည် လျှို့ဝှက်သော သင်တို့ကိုရည်မှတ်လျက်၊ ဤလူမျိုးသည် နှုတ်ခမ်းနှင့်ငါ့ကို ရိုသေ ကြ၏။ စိတ်နှလုံးမူကား ငါနှင့်ဝေးလှ၏။
Burmese 1928
ကိုယ် တော် က သီ လ ကြောင် ဖြစ် သူ တို့၊ ဤ လူ မျိုး သည် စိတ် နှ လုံး ကို ငါ နှင့် ခွာ၍ နှုတ် ခမ်း အား ဖြင့် သာ ရို သေ လျက် လူ တို့ မှာ ထား ချက် များ ကို တ ရား အ ဖြစ် သွန် သင် သည် နှင့် အ ကျိုး မဲ့ ငါ့ ကို ကိုး ကွယ် ကြ သည် ဟူ၍ သင် တို့ ကို ရည် လျက် ပ ရော ဖက် ဟေ ရှာ ယ ဟော ပြော ရေး ထား သည် မှာ သင့် လျှော် စွ တ ကား။
Burmese 2021
ဟေရှာယသည် လျှို့ဝှက်သောသင်တို့ကို ရည်မှတ်လျက်၊ ဤလူမျိုးသည် နှုတ်ခမ်းနှင့်ငါ့ကို ရိုသေကြ၏။ စိတ်နှလုံးမူကား ငါနှင့်ဝေးလှ၏။-
Burmese JBZV
ေဟရွာယသည္ လၽွို႔ဝွက္ေသာသင္တို႔ကို ရည္မွတ္လ်က္၊ ဤလူမ်ိဳးသည္ ႏွုတ္ခမ္းႏွင့္ငါ့ကို ရိုေသၾက၏။ စိတ္ႏွလုံးမူကား ငါႏွင့္ေဝးလွ၏။-
Burmese MCLZV
ကိုယ္ေတာ္က ``သင္တို႔၏အေၾကာင္းပေရာဖက္ ေဟရွာယေဟာၾကားခ်က္မွာမွန္လွပါသည္ တကား။ သင္တို႔သည္ေၾကာင္သူေတာ္မ်ားျဖစ္ ၾက၏။ ထို႔ေၾကာင့္ေဟရွာယသည္သင္တို႔ကို ရည္မွတ္လ်က္၊ `ဤလူမ်ိဳးသည္ငါ့အားႏွုတ္ျဖင့္ဂုဏ္ျပဳခ်ီး ကူးၾက၏။ သူတို႔၏စိတ္ႏွလုံးမူကားငါႏွင့္ေဝးလွ၏။-
Burmese MSBU
ကိုယ်တော်ကလည်း “ဟေရှာယသည် သူတော်ကောင်းယောင်ဆောင်သောသူများဖြစ်ကြသော သင်တို့နှင့်ပတ်သက်၍ ပရောဖက်ပြုဟောပြောခဲ့သည်မှာ မှန်လှပေ၏။ ‘ဤလူတို့သည် သူတို့၏နှုတ်ဖြင့် ငါ့ကိုရိုသေကြ၏။ သို့သော် သူတို့၏စိတ်နှလုံးသည် ငါနှင့်ဝေးလှ၏။
Burmese MSBZ
ကိုယ္ေတာ္ကလည္း “ေဟရွာယသည္ သူေတာ္ေကာင္းေယာင္ေဆာင္ေသာသူမ်ားျဖစ္ၾကေသာ သင္တို႔ႏွင့္ပတ္သက္၍ ပေရာဖက္ျပဳေဟာေျပာခဲ့သည္မွာ မွန္လွေပ၏။ ‘ဤလူတို႔သည္ သူတို႔၏ႏႈတ္ျဖင့္ ငါ့ကို႐ိုေသၾက၏။ သို႔ေသာ္ သူတို႔၏စိတ္ႏွလုံးသည္ ငါႏွင့္ေဝးလွ၏။