Mark 8:26 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်တော်သည်သူ့အား ``ရွာထဲသို့မဝင်နှင့်'' ဟုအမိန့်ပေး၍အိမ်သို့ပြန်စေတော်မူ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ကိုယ်တော်ကလည်း၊ မြို့ထဲသို့မဝင်နှင့်။ မြို့၌ အဘယ်သူကိုမျှမပြောနှင့်ဟု မိန့်တော်မူ၍ သူ့ကို မိမိ နေရာသို့ လွှတ်လိုက်လေ၏။
Burmese 1928
ထို ကာ လ ကိုယ် တော် က မြို့ ထဲ သို့ ဝင် ရုံ မျှ မ ဝင် နှင့် ဟု မိန့် ဆို လျက် အိမ် ကို လွှတ် လိုက် တော် မူ ၏။
Burmese 2021
ကိုယ်တော်ကလည်း၊ မြို့ထဲသို့မဝင်နှင့်။ မြို့၌ အဘယ်သူကိုမျှ မပြောနှင့်ဟု မိန့်တော်မူ၍ သူ့ကို မိမိနေရာသို့ လွှတ်လိုက်လေ၏။
Burmese JBZV
ကိုယ္ေတာ္ကလည္း၊ ၿမိဳ႕ထဲသို႔မဝင္ႏွင့္။ ၿမိဳ႕၌ အဘယ္သူကိုမၽွ မေျပာႏွင့္ဟု မိန္႔ေတာ္မူ၍ သူ႔ကို မိမိေနရာသို႔ လႊတ္လိုက္ေလ၏။
Burmese MCLZV
ကိုယ္ေတာ္သည္သူ႔အား ``ရြာထဲသို႔မဝင္ႏွင့္'' ဟုအမိန႔္ေပး၍အိမ္သို႔ျပန္ေစေတာ္မူ၏။
Burmese MSBU
ကိုယ်တော်ကလည်း “ရွာထဲသို့မဝင်နှင့်” ဟု မိန့်တော်မူပြီး သူ့ကို မိမိအိမ်သို့ ပြန်လွှတ်တော်မူ၏။
Burmese MSBZ
ကိုယ္ေတာ္ကလည္း “႐ြာထဲသို႔မဝင္ႏွင့္ ” ဟု မိန႔္ေတာ္မူၿပီး သူ႔ကို မိမိအိမ္သို႔ ျပန္လႊတ္ေတာ္မူ၏။