Mark 8:34 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်တော်သည်တပည့်တော်တို့နှင့်ပရိသတ်ကို အထံတော်သို့ခေါ်တော်မူပြီးလျှင် ``ငါ့တပည့် ဖြစ်လိုသူသည်ကိုယ်ကျိုးစွန့်ရမည်။ ကိုယ့် လက်ဝါးကပ်တိုင်ကိုထမ်း၍ငါ့နောက်သို့ လိုက်ရမည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအခါ တပည့်တော်တို့နှင့် ပရိတ်သတ်များကို ခေါ်တော်မူပြီးလျှင်၊ အကြင်သူသည် ငါ၌ဆည်းကပ် ခြင်းငှါ အလိုရှိ၏။ ထိုသူသည် ကိုယ်ကိုကိုယ် ငြင်းပယ်ရမည်။ ကိုယ်လက်ဝါးကပ်တိုင်ကို ထမ်း၍ ငါ့နောက်သို့ လိုက်ရမည်။
Burmese 1928
ထို နောက် တ ပည့် တော် တို့ နှင့် တ ကွ လူ ပ ရိ သတ် ကို ခေါ် တော် မူ လျက် မည် သူ မ ဆို ငါ့ နောက် လိုက် လို လျှင် ကိုယ် ကို ငြင်း ပယ်၍ ကိုယ့် ကား တိုင် ကို ထမ်း လျက် လိုက် စေ။
Burmese 2021
ထိုအခါ တပည့်တော်တို့နှင့် ပရိသတ်များကို ခေါ်တော်မူပြီးလျှင်၊ အကြင်သူသည် ငါ၌ဆည်းကပ်ခြင်းငှာ အလိုရှိ၏။ ထိုသူသည် ကိုယ်ကိုကိုယ် ငြင်းပယ်ရမည်။ ကိုယ်လက်ဝါးကပ်တိုင်ကို ထမ်း၍ ငါ့နောက်သို့ လိုက်ရမည်။-
Burmese JBZV
ထိုအခါ တပည့္ေတာ္တို႔ႏွင့္ ပရိတ္သတ္မ်ားကို ေခၚေတာ္မူၿပီးလၽွင္၊ အၾကင္သူသည္ ငါ၌ဆည္းကပ္ျခင္းငွာ အလိုရွိ၏။ ထိုသူသည္ ကိုယ္ကိုကိုယ္ ျငင္းပယ္ရမည္။ ကိုယ္လက္ဝါးကပ္တိုင္ကို ထမ္း၍ ငါ့ေနာက္သို႔ လိုက္ရမည္။-
Burmese MCLZV
ကိုယ္ေတာ္သည္တပည့္ေတာ္တို႔ႏွင့္ပရိသတ္ကို အထံေတာ္သို႔ေခၚေတာ္မူၿပီးလၽွင္ ``ငါ့တပည့္ ျဖစ္လိုသူသည္ကိုယ္က်ိဳးစြန႔္ရမည္။ ကိုယ့္ လက္ဝါးကပ္တိုင္ကိုထမ္း၍ငါ့ေနာက္သို႔ လိုက္ရမည္။-
Burmese MSBU
ထို့နောက် ကိုယ်တော်သည် တပည့်တော်များနှင့်တကွ လူထုပရိသတ်ကိုခေါ်၍ “မည်သူမဆို ငါ့နောက်သို့လိုက်လိုလျှင် မိမိကိုယ်ကိုငြင်းပယ်ပြီး မိမိ၏လက်ဝါးကပ်တိုင်ကိုထမ်းလျက် ငါ့နောက်သို့လိုက်ရမည်။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ ကိုယ္ေတာ္သည္ တပည့္ေတာ္မ်ားႏွင့္တကြ လူထုပရိသတ္ကိုေခၚ၍ “မည္သူမဆို ငါ့ေနာက္သို႔လိုက္လိုလွ်င္ မိမိကိုယ္ကိုျငင္းပယ္ၿပီး မိမိ၏လက္ဝါးကပ္တိုင္ကိုထမ္းလ်က္ ငါ့ေနာက္သို႔လိုက္ရမည္။