Mark 9:28 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်တော်သည်အိမ်သို့ပြန်ရောက်၍တစ်ကိုယ်တည်း ရှိတော်မူသောအခါ တပည့်တော်တို့က ``အကျွန်ုပ် တို့သည်ထိုနတ်ကိုအဘယ်ကြောင့်နှင်ထုတ်၍ မရပါသနည်း'' ဟုမေးလျှောက်ကြ၏။
Burmese 1835 Version Judson
အိမ်သို့ ဝင်တော်မူပြီးမှ တပည့်တော်တို့က၊ အကျွန်ုပ်တို့သည် ထိုနတ်ကို အဘယ်ကြောင့် မနှင်ထုတ် နိုင်ပါသနည်းဟု တိတ်ဆိတ်စွာမေးလျှောက်ကြသော်၊
Burmese 1928
အိမ် သို့ ဝင် တော် မူ သော် တ ပည့် တော် တို့ က အ ဘယ် ကြောင့် ထို နတ် ကို တ ပည့် တော် တို့ မ နှင် ထုတ် နိုင် ပါ သ နည်း ဟု အ သီး အ ခြား မေး လျှောက် ကြ လျှင်၊
Burmese 2021
အိမ်သို့ ဝင်တော်မူပြီးမှ တပည့်တော်တို့က၊ အကျွန်ုပ်တို့သည် ထိုနတ်ကို အဘယ်ကြောင့် မနှင်ထုတ်နိုင်ပါသနည်းဟု တိတ်ဆိတ်စွာ မေးလျှောက်ကြသော်၊-
Burmese JBZV
အိမ္သို႔ ဝင္ေတာ္မူၿပီးမွ တပည့္ေတာ္တို႔က၊ အကၽြန္ုပ္တို႔သည္ ထိုနတ္ကို အဘယ္ေၾကာင့္ မႏွင္ထုတ္နိုင္ပါသနည္းဟု တိတ္ဆိတ္စြာ ေမးေလၽွာက္ၾကေသာ္၊-
Burmese MCLZV
ကိုယ္ေတာ္သည္အိမ္သို႔ျပန္ေရာက္၍တစ္ကိုယ္တည္း ရွိေတာ္မူေသာအခါ တပည့္ေတာ္တို႔က ``အကၽြန္ုပ္ တို႔သည္ထိုနတ္ကိုအဘယ္ေၾကာင့္ႏွင္ထုတ္၍ မရပါသနည္း'' ဟုေမးေလၽွာက္ၾက၏။
Burmese MSBU
ထို့နောက် ကိုယ်တော်သည် အိမ်ထဲသို့ဝင်တော်မူလျှင် တပည့်တော်တို့က “အကျွန်ုပ်တို့သည် ထိုနတ်ဆိုးကို အဘယ်ကြောင့် မနှင်ထုတ်နိုင်ပါသနည်း”ဟု တိတ်တဆိတ်မေးလျှောက်ကြ၏။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ ကိုယ္ေတာ္သည္ အိမ္ထဲသို႔ဝင္ေတာ္မူလွ်င္ တပည့္ေတာ္တို႔က “အကြၽႏ္ုပ္တို႔သည္ ထိုနတ္ဆိုးကို အဘယ္ေၾကာင့္ မႏွင္ထုတ္ႏိုင္ပါသနည္း”ဟု တိတ္တဆိတ္ေမးေလွ်ာက္ၾက၏။