Mark 9:32 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
တ​ပည့်​တော်​တို့​သည်​ကိုယ်​တော်​၏​စ​ကား​တော်​ကို နား​မ​လည်​ကြ။ သို့​ရာ​တွင်​ကိုယ်​တော်​အား​မ​မေး မ​လျှောက်​ဝံ့​ကြ။
Burmese 1835 Version Judson
ခံပြီးမှသုံးရက်မြောက်သောနေ့၌ ထမြောက်လိမ့်မည်ဟူသော အကြောင်းများကို တပည့်တော်တို့အား ပြတော်မူ၏။ ထိုအကြောင်းများကို သူတို့သည် နားမလည်သော်လည်း၊ ကိုယ်တော်ကို မမေးမလျှောက်ဝံ့ကြ။
Burmese 1928
တ ပည့် တော် တို့ ကား ထို အ မိန့် တော် ကို နား မ လည်။ ကိုယ် တော် ကို လည်း မ မေး မ လျှောက် ဝံ့ ကြ ချေ။
Burmese 2021
ခံ​ပြီး​မှ သုံး​ရက်​မြောက်​သော​နေ့၌ ထ​မြောက်​လိမ့်​မည်​ဟူ​သော အ​ကြောင်း​များ​ကို တ​ပည့်​တော်​တို့​အား ပြ​တော်​မူ၏။ ထို​အ​ကြောင်း​များ​ကို သူ​တို့​သည် နား​မ​လည်​သော်​လည်း၊ ကိုယ်​တော်​ကို မ​မေး​မ​လျှောက်​ဝံ့​ကြ။
Burmese JBZV
ခံ​ၿပီး​မွ သုံး​ရက္​ေျမာက္​ေသာ​ေန႔၌ ထ​ေျမာက္​လိမ့္​မည္​ဟူ​ေသာ အ​ေၾကာင္း​မ်ား​ကို တ​ပည့္​ေတာ္​တို႔​အား ျပ​ေတာ္​မူ၏။ ထို​အ​ေၾကာင္း​မ်ား​ကို သူ​တို႔​သည္ နား​မ​လည္​ေသာ္​လည္း၊ ကိုယ္​ေတာ္​ကို မ​ေမး​မ​ေလၽွာက္​ဝံ့​ၾက။
Burmese MCLZV
တ​ပည့္​ေတာ္​တို႔​သည္​ကိုယ္​ေတာ္​၏​စ​ကား​ေတာ္​ကို နား​မ​လည္​ၾက။ သို႔​ရာ​တြင္​ကိုယ္​ေတာ္​အား​မ​ေမး မ​ေလၽွာက္​ဝံ့​ၾက။
Burmese MSBU
တပည့်​တော်​တို့​သည် ထို​စကား​ကို နား​မ​လည်​ကြ​သော်လည်း ကိုယ်တော်​အား​မ​မေး​ဝံ့​ကြ​ချေ။
Burmese MSBZ
တပည့္​ေတာ္​တို႔​သည္ ထို​စကား​ကို နား​မ​လည္​ၾက​ေသာ္လည္း ကိုယ္ေတာ္​အား​မ​ေမး​ဝံ့​ၾက​ေခ်။