Mark 9:38 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယောဟန်က ``အရှင်ဘုရား၊ အရှင်၏နာမတော် ကိုအမှီပြု၍နတ်မိစ္ဆာတို့ကိုနှင်ထုတ်နေသူလူ တစ်ယောက်ကို အကျွန်ုပ်တို့တွေ့မြင်ခဲ့ပါသည်။ သူသည်အကျွန်ုပ်တို့နှင့်အတူမလိုက်။ သို့မလိုက် သဖြင့်အကျွန်ုပ်တို့သည် သူ့အားအရှင်၏နာမ တော်ကိုအသုံးမပြုရန်တားမြစ်ခဲ့ပါ၏'' ဟု ကိုယ်တော်အားလျှောက်ထား၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ယောဟန်ကလည်း၊ အရှင်ဘုရား၊ အကျွန်ုပ်တို့နှင့်အတူ မလိုက်ဘဲလျက် ကိုယ်တော်၏နာမကို အမှီပြု ၍ နတ်ဆိုးတို့ကိုနှင်ထုတ်သောသူတယောက်ကို အကျွန်ုပ်တို့တွေ့ပါ၏။ သူသည်အကျွန်ုပ်တို့နှင့် အတူမလိုက် သောကြောင့် အကျွန်ုပ်တို့သည် မြစ်တားကြပါသည်ဟု လျှောက်လေသော်၊
Burmese 1928
ထို အ ခါ ယော ဟန် က ဆ ရာ၊ တ ပည့် တော် တို့ နောက် သို့ မ လိုက် သူ တစ် ယောက် သည် ကိုယ် တော်၏ နာ မ တော် နှင့် နတ် များ နှင် ထုတ် နေ သည် ကို တွေ့ မြင်၍ မ လိုက် သော ကြောင့် မြစ် တား ခဲ့ ကြ ပါ သည် ဟု လျှောက် ရာ၊
Burmese 2021
ယောဟန်ကလည်း၊ အရှင်ဘုရား၊ အကျွန်ုပ်တို့နှင့်အတူ မလိုက်ဘဲလျက် ကိုယ်တော်၏နာမကို အမှီပြု၍ နတ်ဆိုးတို့ကို နှင်ထုတ်သောသူတစ်ယောက်ကို အကျွန်ုပ်တို့တွေ့ပါ၏။ သူသည် အကျွန်ုပ်တို့နှင့်အတူ မလိုက်သောကြောင့် အကျွန်ုပ်တို့သည် မြစ်တားကြပါသည်ဟု လျှောက်လေသော်၊-
Burmese JBZV
ေယာဟန္ကလည္း၊ အရွင္ဘုရား၊ အကၽြန္ုပ္တို႔ႏွင့္အတူ မလိုက္ဘဲလ်က္ ကိုယ္ေတာ္၏နာမကို အမွီျပဳ၍ နတ္ဆိုးတို႔ကို ႏွင္ထုတ္ေသာသူတစ္ေယာက္ကို အကၽြန္ုပ္တို႔ေတြ႕ပါ၏။ သူသည္ အကၽြန္ုပ္တို႔ႏွင့္အတူ မလိုက္ေသာေၾကာင့္ အကၽြန္ုပ္တို႔သည္ ျမစ္တားၾကပါသည္ဟု ေလၽွာက္ေလေသာ္၊-
Burmese MCLZV
ေယာဟန္က ``အရွင္ဘုရား၊ အရွင္၏နာမေတာ္ ကိုအမွီျပဳ၍နတ္မိစၧာတို႔ကိုႏွင္ထုတ္ေနသူလူ တစ္ေယာက္ကို အကၽြန္ုပ္တို႔ေတြ႕ျမင္ခဲ့ပါသည္။ သူသည္အကၽြန္ုပ္တို႔ႏွင့္အတူမလိုက္။ သို႔မလိုက္ သျဖင့္အကၽြန္ုပ္တို႔သည္ သူ႔အားအရွင္၏နာမ ေတာ္ကိုအသုံးမျပဳရန္တားျမစ္ခဲ့ပါ၏'' ဟု ကိုယ္ေတာ္အားေလၽွာက္ထား၏။-
Burmese MSBU
ယောဟန်က “ဆရာ၊ ဆရာ၏နာမဖြင့် နတ်ဆိုးများနှင်ထုတ်နေသူတစ်ဦးကို အကျွန်ုပ်တို့တွေ့ခဲ့ပါသည်။ သူသည် အကျွန်ုပ်တို့နှင့်အတူမလိုက်သောကြောင့် သူ့ကိုတားမြစ်ခဲ့ပါသည်”ဟု လျှောက်လေ၏။
Burmese MSBZ
ေယာဟန္က “ဆရာ၊ ဆရာ၏နာမျဖင့္ နတ္ဆိုးမ်ားႏွင္ထုတ္ေနသူတစ္ဦးကို အကြၽႏ္ုပ္တို႔ေတြ႕ခဲ့ပါသည္။ သူသည္ အကြၽႏ္ုပ္တို႔ႏွင့္အတူမလိုက္ေသာေၾကာင့္ သူ႔ကိုတားျမစ္ခဲ့ပါသည္”ဟု ေလွ်ာက္ေလ၏။