Matthew 1:25 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​ရာ​တွင်​သား​ယောက်ျား​ဖွား​မြင်​သည်​တိုင်​အောင် မာ​ရိ​နှင့်​ပေါင်း​သင်း​နေ​ထိုင်​မှု​ကို​မ​ပြု​ဘဲ​နေ​၏။ ထို​သား​ကို​ယေ​ရှု​ဟု​နာ​မည်​မှည့်​လေ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
သို့သော်လည်း၊ သားဦးကို မဘွားမှီတိုင်အောင် သံဝါသမပြုဘဲနေ၏။ ထိုသားကိုလည်း ယေရှုဟူသော အမည်ဖြင့် မှည့်လေ၏။
Burmese 1928
သား မ ဖွား မီ မ ဆက် ဆံ ဘဲ နေ၏။ ထို သား ကို လည်း ယေ ရှု ဟူ ၍ အ မည် မှည့် လေ၏။
Burmese 2021
သို့​သော်​လည်း၊ သား​ဦး ကို မ​ဖွား​မီ​တိုင်​အောင် သံ​ဝါ​သ​မ​ပြု​ဘဲ​နေ၏။ ထို​သား​ကို​လည်း ယေ​ရှု​ဟူ​သော​အ​မည်​ဖြင့် မှည့်​လေ၏။
Burmese JBZV
သို႔​ေသာ္​လည္း၊ သား​ဦး ကို မ​ဖြား​မီ​တိုင္​ေအာင္ သံ​ဝါ​သ​မ​ျပဳ​ဘဲ​ေန၏။ ထို​သား​ကို​လည္း ေယ​ရွု​ဟူ​ေသာ​အ​မည္​ျဖင့္ မွည့္​ေလ၏။
Burmese MCLZV
သို႔​ရာ​တြင္​သား​ေယာက္်ား​ဖြား​ျမင္​သည္​တိုင္​ေအာင္ မာ​ရိ​ႏွင့္​ေပါင္း​သင္း​ေန​ထိုင္​မွု​ကို​မ​ျပဳ​ဘဲ​ေန​၏။ ထို​သား​ကို​ေယ​ရွု​ဟု​နာ​မည္​မွည့္​ေလ​၏။-
Burmese MSBU
သို့သော် သား​ယောက်ျား​မ​မွေးဖွား​မီ​တိုင်အောင် မာရိ​နှင့်​မ​ဆက်ဆံ​ဘဲ​နေ​၏။ ထို​သား​၏​အမည်​ကို​လည်း ယေရှု​ဟု​မှည့်​ခေါ်​လေ​၏။
Burmese MSBZ
သို႔ေသာ္ သား​ေယာက္်ား ​မ​ေမြးဖြား​မီ​တိုင္ေအာင္ မာရိ​ႏွင့္​မ​ဆက္ဆံ​ဘဲ​ေန​၏ ။ ထို​သား​၏​အမည္​ကို​လည္း ေယရႈ​ဟု​မွည့္​ေခၚ​ေလ​၏။